Debemos mantenerlo en secreto, también de Crick, hasta que encontremos una fecha. | Open Subtitles | علينا أن نبقيه كسر ,حتى من كريك حتى نحدد يوماً |
Hay que mantenerlo en movimiento. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نُشغّلَه طوال اللّيل،و نبقيه يَتحرّك |
Debemos mantenerlo con vida por si no miente. | Open Subtitles | ربما يجب أن نبقيه على قيد الحياة في حالة إذ كان لا يكذب |
Se quedarán fuera tanto tiempo como sepan que lo mantenemos con vida. | Open Subtitles | و سيبقون بالخارج طالما يعرفون أننا نبقيه حياً |
Debemos mantenerlo estable emocionalmente y controlar su metabolismo al mismo tiempo... | Open Subtitles | يجب علينا ان نبقيه مستقر من الناحية العاطفية مع إبقاء عملية الأيض لديه تحت سيطرتنا بنفس الوقت. |
Hemos sido capaces de mantenerlo bastante oculto hasta ahora, pero el cerebro de Donald Pankow desapareció de su cráneo. | Open Subtitles | نحن نستطيع أن نبقيه هادئ جدا حتى الآن، لكن دماغ دونالد بانكو كان يتغيّب عنه من جمجمته. |
intentamos mantenerlo lejos de las influencias del mal. | Open Subtitles | أعني ، نحن نحاول أن نصنع القرارات الصحيحة . و نحاول أن نبقيه بعيداً عن التأثير السيء |
Mira, queremos mantenerlo aplacado, ¿no? | Open Subtitles | استمع، إننا نريد أن نبقيه راضياً، حسناً؟ |
Mira, no dije que no. Sólo dije que tiene que ser auténtico, mantenerlo callejero. | Open Subtitles | ,أنظر, انا لم أقول لا انا فقط أقول انه علينا ان نبقيه حقيقي, نبقيه مستقيم |
- Sí, seguro. - ¿Podemos mantenerlo en secreto? | Open Subtitles | ـ أكيد, بالتأكيد ـ وهل نبقيه سراً بيننا؟ |
Nuestras instrucciones son mantenerlo vivo. Haz lo que haga falta. | Open Subtitles | التعليمات أن نبقيه حياً و نفعل كل ما بوسعنا |
Hasta el momento, ninguna cirugía ha sido prevista, así que necesitamos enfocarnos en mantenerlo estable y cómodo. | Open Subtitles | , في هذه الأثناء , لم يتم تحديد جراحة لذا علينا أن نركز ان نبقيه مستقراً و مرتاحاً |
Ese primer Cerebro, el que capturaste en P, lo mantenemos aquí. | Open Subtitles | ذلك الدماغِ الأول، الذي أسرته على الكوكب بي، نحن نبقيه هنا |
Si, nosotros lo mantenemos alrededro porque el es bueno en la parrilla | Open Subtitles | أجل، نبقيه في الأرجاء لأنّه جيّد في الشوي |
Increíblemente. Lo mantenemos en el mayor silencio y oscuridad posible. | Open Subtitles | بشكل كبير نحن نحاول ان نبقيه في هدوء و ظلمة قدر الامكان |
Decidimos dejarlo aquí. ¿Verdad, oficial? | Open Subtitles | لقد قررنا بأن نبقيه هنا الم تفعل ذلك ايها الضابط |
Dile, que lo mantendremos aquí hasta que alguien pague por él. | Open Subtitles | أخبره , أننا نبقيه هنا حتى يأتي أحد ويدفع |
Así que Mantengámoslo en secreto, ¿sí? | Open Subtitles | دعونا فقط نبقيه على أسفل المستوى الواطئ, أليس كذلك؟ |
Le debemos a nuestros hijos, a nuestros nietos y a las generaciones que nunca conoceremos mantenerla segura y entregárselas en buen estado. | TED | ندين لأطفالنا ولأحفادنا وللأجيال التي لن نلتقي بها أبدا بأن نبقيه محميا ونمرره لمن بعدنا. |
El jefe sólo quiere que lo mantengamos en frío durante un tiempo. | Open Subtitles | لا الرئيس يريدنا فقط أن نبقيه بعيداً لفترة من الوقت. |
Y lo que quiero con estas fotografías es crear una discusión sobre lo que tenemos que es lo prístino del planeta y lo que debemos mantener en él. Si queremos vivir, tenemos que tener algún equilibrio en nuestra vida. | TED | وما أردناه من تلك الصور هو إنشاء نقاش حول ما لدينا من الطبيعة النقية وما يجب علينا أن نبقيه في هذه الطبيعة إن أردنا أن نعيش ، للحصول على بعض الإتزان في حياتنا |
Tenemos que mantenerle sano, madre. | Open Subtitles | علينا أن نبقيه بصحة جيدة، يا أمي. |
¿Cuánto tiempo podemos retenerlo? | Open Subtitles | كم يمكننا ان نبقيه قيد الاعتقال؟ |
Nos compete a nosotros tenerlo en mente en todos nuestros empeños por construir un mundo más pacífico, próspero y justo. | UN | ويتحتم علينا الآن أن نبقيه نصب أعيننا في كافة مساعينا الرامية لبناء عالم أكثر سلاماً ورخاء وعدلاً. |