No puede pedirse una causa más noble. | Open Subtitles | أسمعتوه لا يمكنك أن تسأل على شئ أكثر نبلا من ذلك |
No he visto gesto más noble y generoso. | Open Subtitles | هذه أكثر الأمنيات نبلا أبعد ما تكون عن الأنانية |
O ser noble de mente... para meter mi cabeza en el maldito horno y terminar con todo? | Open Subtitles | سواء أكان أكثر نبلا في العقل لوضع رأسي في الفرن اللعين وأنهيه تماماً؟ |
Pero parte de Internet es presa de los aspectos menos nobles del comportamiento humano. | TED | لكن جزء من هذا الإنترنت أسير بجوانب أقل نبلا من السلوك البشري. |
Sin esa voluntad política, no podrán prosperar siquiera las intenciones más nobles. | UN | أما إذا لم تتوفر هذه اﻹرادة، فلن تكون هناك فرصة للنجاح، حتى أمام أكثر المشاعر نبلا. |
Le apelé para el lado noble de su naturaleza. | Open Subtitles | ماذا عساي أقول؟ انا فقط أقبلت على اكثر الأجزاء نبلا فى شخصيته |
Mi padre me lo ponía como ejemplo, me decía... ningún noble lo iguala. | Open Subtitles | أبي كان يحتجزه فوق . .. كمثال من أكثر الرجل نبلا الذين عرفتهم |
La carrera que mi padre eligió decididamente fue menos noble. | Open Subtitles | خيارمستقبلوالديالمهنيكان, ًبالتأكيد أقل نبلا, |
Porque no puedo imaginarme un cometido más noble. | Open Subtitles | لأنني لا أستطيع أن أتخيل هدفا أكثر نبلا من ذلك |
No puede haber una misión más importante o más noble que la de proporcionar a la juventud de las naciones en desarrollo y desarrolladas, grandes o pequeñas, todas las oportunidades para aspirar a una calidad de vida mejor. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك مهمة أكبر ولا أكثر نبلا من ضمان إتاحة كل الفرص أمام شبابنا من البلدان النامية، صغيرها وكبيرها، وأيضا من البلدان المتقدمة النمو، ليتطلعوا الى حياة أفضل. |
Sr. Rotfeld (Polonia) (habla en inglés): Difícilmente puede haber una causa más noble para que nos reunamos en este Salón que esta sesión conmemorativa. | UN | السيد روتفلد (تكلم بالانكليزية): لا تكاد تكون هناك قضية أكثر نبلا لنجتمع بشأنها في هذه القاعة من هذه الجلسة التذكارية. |
Un final... de lo más noble y heroico. | Open Subtitles | ..أكثر. أكثر النهايات نبلا وبطولة. |
En la parte menos noble. | Open Subtitles | الى حدٍ ما في الجزء الاقل نبلا |
No se puede hacer un brindis menos noble. | Open Subtitles | لذلك لا نخب أقل نبلا قد يشرب منه |
¿Existe una persecución más noble que las artes? | Open Subtitles | فهل هناك مسعى أكثر نبلا من الفنون؟ |
La preservación de la paz, la prevención y la gestión de las crisis y el mantenimiento de la paz son unas de las tareas más nobles de nuestra Organización. | UN | إن المحافظة على السلام ومنع وإدارة الأزمات وحفظ السلام تعد من بين المهام الأكثر نبلا لمنظمتنا. |
Jacqueline, el caballo es una de las criaturas de Dios más nobles. | Open Subtitles | جاكلين.. الحصان أحد مخلوقات الله الأكثر نبلا |
la gente vive por diferentes razones. Algunas son más nobles que otras. | Open Subtitles | يَعِيشُ الناسُ لأسبابِ كثيره البعض أكثر نبلا مِنْ الآخر |
Oh, ya sabes, los regalos más nobles son esos que damos anónimamente. | Open Subtitles | تعرف الخدمات الأكثر نبلا هي التي نمنحها بشكل مجهول |
Al hacerlo, creemos que las Naciones Unidas y la comunidad internacional saldrán beneficiadas al apoyar esta experiencia original y excitante, símbolo de unas relaciones internacionales nuevas, más nobles y más enriquecedoras. | UN | ونرى أن من مصلحة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي دعم تجربتنا اﻷصيلة المثيرة، التي هي رمز لعلاقات دولية من نوع جديد، علاقات أكثر نبلا وأوفر جزاء في الوقت نفسه. |