"نتائج التقييم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los resultados de la evaluación
        
    • los resultados de las evaluaciones
        
    • las conclusiones de la evaluación
        
    • las conclusiones de las evaluaciones
        
    • resultado de la evaluación
        
    • las observaciones de las evaluaciones
        
    • los resultados de la valoración
        
    • las conclusiones de una evaluación
        
    • sus resultados
        
    Tras presentarse en la sección II los resultados de la evaluación correspondiente al presente año, estas preguntas se abordarán de nuevo en la sección III. UN وبعد أن تُعرض في الفرع الثاني نتائج التقييم الذي أجري هذا العام، سيتم تناول هذه المسائل مرة أخرى في الفرع ثالثا.
    los resultados de la evaluación servirán a los copatrocinadores para mejorar los cursos futuros. UN وسوف تقوم الجهات المشتركة في الرعاية باستخدام نتائج التقييم لتحسين الدورات المقبلة.
    los resultados de la evaluación demuestran que el Departamento hace muchas cosas bien. UN وأظهرت نتائج التقييم أن الإدارة تؤدي كثيرا من الأعمال بطريقة جيدة.
    Las delegaciones apoyaron firmemente las iniciativas que se habían adoptado para reforzar la información, la difusión y utilización de los resultados de las evaluaciones. UN وأيدت الوفود بشدة المبادرات التي اتخذت لتعزيز المعلومات المرتدة، ونشر نتائج التقييم والانتفاع منها.
    Las delegaciones apoyaron firmemente las iniciativas que se habían adoptado para reforzar la información, la difusión y utilización de los resultados de las evaluaciones. UN وأيدت الوفود بشدة المبادرات التي اتخذت لتعزيز المعلومات المرتدة، ونشر نتائج التقييم والانتفاع منها.
    Algunas delegaciones observaron que la sección sobre los resultados aún tenía margen para ser mejorada, con la posible inclusión de las conclusiones de la evaluación. UN وأشار بعض الوفود إلى أن الفصل الخاص بالنتائج يمكن تحسينه، ربما بإدراج نتائج التقييم.
    Con todo, las conclusiones de las evaluaciones no deberían considerarse representativas de todas las intervenciones de la ONUDI. UN ومن جهة أخرى، ينبغي ألا يُعتبر أنَّ نتائج التقييم تعطي صورة عن جميع تدخُّلات اليونيدو.
    los resultados de la evaluación servirán de base para la formulación de las intervenciones pertinentes. UN وستكون نتائج التقييم بمثابة أساس يستند اليه في صياغة التدخلات الملائمة.
    Éstas se describen en el párrafo 25. los resultados de la evaluación ordinaria se describen en los párrafos 26 y 27 del informe del Comité Mixto. UN ويرد شرح هذه الافتراضات في الفقرة ٢٥ من تقرير المجلس. وترد نتائج التقييم الدوري في الفقرتين ٢٦ و ٢٧ منه.
    Cabe esperar que este aplazamiento facilitará el examen por la Junta, en el actual período de sesiones, de los gastos de apoyo a los organismos, incluso los resultados de la evaluación independiente. UN والمأمول أن يُسهل هذا اﻹرجاء نظر المجلس في تكاليف دعم الوكالات في الدورة الحالية، بما في ذلك نتائج التقييم المستقل.
    Tampoco existe disposición alguna para determinar a qué parte corresponden las medidas complementarias de los resultados de la evaluación. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد أي حكم لتحديد الطرف المسؤول عن متابعة نتائج التقييم.
    Una delegación indicó que era importante efectuar un análisis cuantitativo de los resultados de la evaluación. UN وأشار وفد واحد إلى أهمية تحليل نتائج التقييم تحليلا كميا.
    Una delegación indicó que era importante efectuar un análisis cuantitativo de los resultados de la evaluación. UN وأشار وفد واحد إلى أهمية تحليل نتائج التقييم تحليلا كميا.
    Una delegación indicó que era importante efectuar un análisis cuantitativo de los resultados de la evaluación. UN وأشار وفد واحد إلى أهمية تحليل نتائج التقييم تحليلا كميا.
    Camboya, Myanmar y el Viet Nam examinaron los resultados de la evaluación en el examen de sus planes nacionales de mediano plazo. UN واستعرضت فييت نام وكمبوديا وميانمار نتائج التقييم في استعراضاتها القطرية لمنتصف المدة.
    Las delegaciones apoyaron firmemente las iniciativas que se habían adoptado para reforzar la información, la difusión y utilización de los resultados de las evaluaciones. UN وأيدت الوفود بشدة المبادرات التي اتخذت لتعزيز المعلومات المرتدة، ونشر نتائج التقييم والانتفاع منها.
    los resultados de las evaluaciones se usan en la ordenación del medio ambiente y se transmiten a los gobiernos para que los utilicen como base para la adopción de decisiones de política. UN وتستخدم نتائج التقييم في اﻹدارة البيئية وتحال إلى الحكومات لتكون أساسا لاتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Una delegación, que también hablaba en nombre de otra, dijo que desearía que se proporcionasen a la Junta Ejecutiva los resultados de las evaluaciones realizadas hasta la fecha. UN وتكلم أحد الوفود، باﻷصالة عن نفسه وأيضا باسم وفد آخر، فقال إنه يود لو أن تتاح للمجلس التنفيذي نتائج التقييم التي ظهرت حتى اﻵن.
    Un orador sugirió que el UNIFEM presentara a la Junta Ejecutiva una propuesta sobre la manera de implementar las conclusiones de la evaluación. UN واقترح أحد المتحدثين أن يُقدم صندوق المرأة مقترحا إلى المجلس التنفيذي عن كيفية تخطيطه لتنفيذ نتائج التقييم.
    En consecuencia, la Junta recomendó que se creara un mecanismo que permitiera establecer vínculos entre las conclusiones de las evaluaciones y los procesos de planificación y presupuestación de los departamentos. UN ولذا يوصي المجلس باستعمال آلية ﻹقامة صلة بين نتائج التقييم وعملية التخطيط والميزنة في اﻹدارات.
    El resultado de la evaluación se consolidó en un informe que se examinó en el curso práctico sobre el plan básico celebrado en Fiji en 1999. UN وقد جمﱢعت نتائج التقييم في تقرير استعرض في حلقة العمل بشأن الخطة الرئيسية، التي عقدت في فيجي سنة ٩٩٩١.
    Mejora de la función de evaluación y de la aplicación de las observaciones de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها وعلى التوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Los Estados Unidos concuerdan con el Comité Mixto de Pensiones y con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) en que los resultados de la valoración actuarial de la Caja son satisfactorios. UN وتتفق الولايات المتحدة مع المجلس واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن نتائج التقييم الاكتواري للصندوق نتائج مرضية.
    Resumiendo las conclusiones de una evaluación que se había hecho recientemente de la Iniciativa para el Desarrollo Humano en Myanmar, el orador ilustró, con ejemplos de resultados concretos, cómo se había cumplido el mandato de la Iniciativa y expuso argumentos a favor de que se la prorrogara por un plazo de tres años. UN ووضح، موجزا نتائج التقييم الأخير لمبادرة التنمية البشرية في ميانمار، من خلال أمثلة لنتائج ملموسة، الكيفية التي استطاعت بها المبادرة تحقيق مهام ولايتها، وعرض الأسباب التي تدعو إلى تمديد المبادرة لمدة ثلاث سنوات.
    Además, esta evaluación no puede repercutir favorablemente en el proceso de presupuestación a menos que sus resultados se tengan en cuenta en los programas inmediatos y futuros. UN و لن تكون لهذا الدور أية فائدة في عملية الميزنة ما لم تدرج نتائج التقييم في البرامج التالية والمقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus