"نتركه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejarlo
        
    • dejamos
        
    • dejar
        
    • dejarle
        
    • dejaremos
        
    • dejado
        
    • dejáramos
        
    • dejando
        
    • dejarla
        
    • dejárselo
        
    • podemos
        
    • Dejémoslo
        
    • abandonamos
        
    • dejemos
        
    • legar a
        
    Vamos a dejarlo como un misterio. Te dará algo para pensar en la cárcel. Open Subtitles دعينا فقط نتركه كأمر غامض سيعطيك ذلك, شئ لتفكري به في السجن
    Así que no podemos dejarlo aquí porque apague la alarma, y el anciano sabe que yo tengo el código, así que seré sospechoso. Open Subtitles إذاً لا نستطيع أن نتركه هنا لأنني أطفئت جهاز التحكم و الرجل يعرف بأنني أعرف الرقم و سنكون مشتبهاً بهم
    No, Astor, no podemos sólo dejarlo a un lado de la carretera. Open Subtitles لا يا آستور لا نستطيع أن نتركه بجانب الطريق فحسب
    - General, ¿lo dejamos en el auto? - No. Open Subtitles سيدى , أليس من الأفضل أن نتركه فى السيارة ؟
    Este es el único legado que debemos dejar a las generaciones futuras. UN هذا هو التراث الوحيد الذي ينبغي أن نتركه لﻷجيال القادمة.
    O dejarle aquí, pero dirá a los alemanes lo que quieran saber. Open Subtitles او نستطيع ان نتركه هنا وسوف يخبر الالمان بكل شىء
    Entonces, lo pondremos en una cápsula vital y dejaremos que encuentre su camino a casa. Open Subtitles حسناً, إذاً, سنضعه في في مركبة نجاة و نتركه يجد طريقه للبيت بنفسه
    Considero que este proyecto de resolución ya refleja suficientemente bien las preocupaciones del Comité y creo que deberíamos dejarlo así. UN أعتقــد أن مشــروع القرار هذا يعبر فعلا عن اهتمامات اللجنة بكفاية، وأعتقد أنه ينبغي لنا أن نتركه بشكله الحالي.
    No podemos dejarlo aquí si hay una posibilidad de que siga vivo: Open Subtitles لانستطيع أن نتركه هنا إذا كان هناك فرصه لحياته
    ¿No podemos dejarlo así? ¿Tienes que insistir e insistir? Open Subtitles ألسنا نستطيع أن نتركه في ذلك هل يجب أن تواصلي الدفع و الدفع
    Tenemos que cogerlo, no podemos dejarlo aquí. Open Subtitles علينا أن نأخذه, لانستطيع أن نتركه هنا و حسب
    Dan, si no quiere mover el altar, ¿podemos dejarlo ahí? Open Subtitles دان, لو لم توافق علي نقل المذبح أيمكن أن نتركه هنا؟
    No podemos dejarlo así. Tiene que haber una forma de revertir el proceso. La respuesta tiene que estar por aquí, en alguna parte. Open Subtitles لا يمكن أن نتركه هكذا، لا بد من وجود طريقة لعكس العملية
    Es mejor, seguramente, dejarlo con la duda. Open Subtitles الأفضل بكل تأكيد أن نتركه يتساءل
    Llora siempre que le sacamos, así que le dejamos dentro todo el tiempo. Open Subtitles إنه يبكى حين نخرجه منها, لذا فنحن نتركه بها.
    Miren, cada estudiante que dejamos en los pasillos, en un callejón o vagando en el estacionamiento es otro ladrillo que cae de los cimientos de la escuela. Open Subtitles الآن أنظروا .. كل طالب نتركه فيالرواق, كل طالب نتركه في الزقاق
    ¡No debimos dejar que se la llevara! Somos dos, él sólo es uno. Open Subtitles ما كان يجب ان نتركه يأخذها ، نحن اثنان ولدينا مسدس
    Me pregunto si no sería mejor que usted planteara la cuestión oficialmente a la Conferencia y preguntara si hay alguna objeción a lo que usted propone. Después, independientemente de lo que se decidiera, podemos dejar las cosas así y proseguir nuestra labor. UN أليس من اﻷفضل أن تطرحوا اﻵن رسمياً ببساطة على مؤتمر نزع السلاح السؤال بشأن ما إذا كان هناك أي اعتراض على ما تقترحونه اﻵن؟ ومهما تقرر، يمكننا أن نتركه عند ذلك الحد وأن نستمر في عملنا.
    Y para los que nos hemos resignado ante el gobierno, es hora de que nos preguntemos qué mundo queremos dejarle a nuestros hijos. TED الآن بالنسبة للذين قد يئسوا من الحكومة منا، حان الوقت لنسأل أنفسنا حول العالم الذي نريد أن نتركه لأطفالنا.
    Ya está, ¿ves? Ahora dejaremos que se case en paz. Open Subtitles ها انتي مره اخري يجب ان نتركه يتزوج وباله مرتاح
    El siglo XX, que está quedando atrás, nos ha dejado experiencias muy valiosas, tanto positivas como negativas. UN لقد اتسم القرن العشرون الذي نتركه خلفنا بتجارب قيمة سلبية وإيجابية على حد سواء.
    Es gracioso. ¿No pidió que lo dejáramos en paz? Open Subtitles هذا غريب؟ ألم يطلب منا أن نتركه في حاله؟
    Si podemos salvarle la vida, no creo que le estemos dejando sin nada. Open Subtitles لو إستطعنا أن ننقذ حياته فمن الصعب أن نتركه بدون شيء
    podemos llevarnos la flama o dejarla aquí. Open Subtitles يمكننا إما أن نأخذ اللهب معنا أو أن يمكننا أن نتركه هنا
    - dejárselo a los alemanes. - Le Llevarán a un hospital. Open Subtitles نتركه هنا للالمان سوف يأخذونه للمستشفى
    .. no podremos hacer pis. Dejémoslo aquí. Open Subtitles ولن نستطيع التبول دعنا نتركه هنا
    Lo agarraremos bien con la cinta, lo dejaremos ahi y nos iremos, y llamare a la policia, les dire donde lo abandonamos. Open Subtitles سنقوم بربطه بالشريط اللاصق و نتركه هناك ثمّ نواصل طريقنا أتصل بالشرطة و اخبرهم بمكانه
    Si podemos cambiar el mundo, no lo dejemos sin modificar. UN وما دمنا نستطيع تغيير العالم، فيجدر بنا ألا نتركه بلا تغيير.
    Nos referimos al desarrollo y la seguridad internacionales y, en última instancia, al mundo que queramos legar a nuestros hijos. UN إننا نتكلم عن التنمية والأمن الدوليين، وعن نوع العالم الذي نريد أن نتركه لأبنائنا في النهاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus