"نحن بحاجة لمعرفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Necesitamos saber
        
    • Tenemos que saber
        
    • Tenemos que averiguar
        
    • Necesitamos averiguar
        
    • Debemos averiguar
        
    • Necesitamos descubrir
        
    • Tenemos que descubrir
        
    • Necesitamos encontrar
        
    Necesitamos saber quién es la mujer porque posiblemente es la víctima de un homicidio. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة من هذه المرأة لأنه من المحتملُ بأنّها ضحيّة قتلِ
    Necesitamos saber si el dolor se puede usar como elemento de disuasión. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة إن كان بإمكاننا إستخدام الألم بمثابة رادع
    Tenemos que saber cómo Anubis ha creado a este nuevo soldado... confirmar las que creemos que son sus intenciones y si es posible, detenerlo. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة لماذا أنوبيس خلق هذا الجندي الجديد ، نتاكد مما نعتقد ونواياه اذا امكن الامر ووقفه هل هناك اى افكار؟
    Vale, Tenemos que saber dónde han ido... Y quién comparte esta pocilga con Paul. ¿De acuerdo? Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة أين ذهبوا والذي تقاسم هذا التفريغ.
    El propósito, Tenemos que averiguar si el cáncer se ha diseminado en otras partes. Open Subtitles معنى ، نحن بحاجة لمعرفة ما إذا انتشر السرطان في مكان آخر.
    Y lo menciono porque si queremos diseñar para ese futuro, Necesitamos averiguar cómo se comportan esas personas. TED ذكرت هذه المعلومة لأنه إذا أردنا التصميم لذلك المستقبل، نحن بحاجة لمعرفة ما يصبوا إليه هؤلاء الناس.
    Ahora, Debemos averiguar como ganarle a este tipo. Open Subtitles الآن ، نحن بحاجة لمعرفة كيفية التغلب على هذا الرجل
    Necesitamos descubrir de dónde viene el pescado de Fred, ¿ verdad ? Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة من أين جاءت الأسماك فريد من، ونحن لا؟
    Chicos,Tenemos que descubrir cuan lejos esto va. Open Subtitles يا رفاق، هل نحن بحاجة لمعرفة إلى أين ينتهي الطريق؟
    Sólo Necesitamos saber exactamente lo que viste justo antes de la explosión. Open Subtitles إنّما نحن بحاجة لمعرفة ما رأيته بالضبط قبل حدوث ذلك الإنفجار.
    En cambio, nosotros Necesitamos saber lo que usted sabe y no al revés. Open Subtitles و لهذا نحن بحاجة لمعرفة ما تعرفينه و ليس العكس
    Necesitamos saber dónde adquirió las drogas. Open Subtitles و نحن بحاجة لمعرفة من أين حصلت على الأدوية.
    Tenemos que saber quién es este espía y lo que busca. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة من هو هذا الجاسوس ومالشيء الذي يسعى خلفه
    Sí. Tenemos que saber más acerca de ese niño. Open Subtitles نعم، نحن بحاجة لمعرفة المزيد عن هذا الطفل
    Tenemos que saber lo que te estás guardando, y Tenemos que saber... Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة ما تُخفيه، ونحن بحاجة لمعرفة هذا الآ...
    Sabes, Tenemos que averiguar de qué lado estamos. Open Subtitles كما تعلم .. نحن بحاجة لمعرفة فى أي جانب نكون
    Tenemos que averiguar el nombre de ese prisionero, casi que, ya mismo. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة اسم هذا السجين مثل ، في الوقت الحالي
    Tenemos que averiguar qué tipo de medicamentos están vendiendo esas chicas. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة أي نوع من الأدوية هؤلاء الفتيات تقوم ببيعها.
    Necesitamos averiguar la causa de tu bajo potasio. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة سبب انخفاض البوتاسيوم لديكِ
    Entonces Necesitamos averiguar quién controla esas cuentas. Open Subtitles إذن نحن بحاجة لمعرفة , من يدير هذه الحسابات
    Debemos averiguar quiénes son y lo que quieren. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة من هم وماذا يريدون.
    Eso es por lo que Necesitamos descubrir exactamente qué fue lo que salió mal. Open Subtitles لهذا السبب نحن بحاجة لمعرفة ماذا حدث بالضبط من أخطاء
    Tenemos que descubrir como salir de este edificio. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة كيفية الخروج من هذا المبنى.
    Necesitamos encontrar una forma de dejar estos huevos en la Iglesia. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة طريقة للحصول على هذه البيض إلى الكنيسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus