"نحن في وسط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estamos en medio de
        
    • Estamos en mitad
        
    • Estamos en el medio
        
    • estamos en medio del
        
    Estamos en medio de una guerra. Yo sé de qué lado estoy. Open Subtitles نحن في وسط حرب وأنا أعلم الجانب الذي أنا عليه
    Estamos en medio de una crisis financiera y económica profunda y sin paralelo en la historia. UN وها نحن في وسط أزمة مالية واقتصادية عالمية لا يماثلها شيء في العمق والمدى.
    En tu opinión, ¿estamos en medio de algo inusual en términos históricos? TED هل نحن في وسط شيء غير معتاد تاريخياً من وجهة نظرنا
    Estamos en mitad de un interrogatorio. Open Subtitles .. نحن في وسط إستجواب هنا أنسة سانت جورج
    Entonces Estamos en el medio de todo esto que esta completamente conectado, a cada objeto en la pequeña astilla de conexión que tiene. TED وبذا نكون نحن في وسط هذا الشئ المتشابك كلياً، القريب من كل شئ في شريحة ضئيلة من التوصيلة خاصتها.
    Ya sé lo que estás pensando. Estamos en medio de la ciudad. ¿Qué hace un halcón aquí? Open Subtitles أعرف بما تفكرين، نحن في وسط المدينة من أين يأتي الصقر؟
    Disculpa, Estamos en medio de una fiesta. ¿Por esto me llamaste? Open Subtitles آسف , نحن في وسط حفلة من أجل هذا إتصلت بي ؟
    Caballeros Estamos en medio de una revolución. Open Subtitles سادتي نحن في وسط ثورة بذاتها، الأكثر كمالاً
    ¡Estamos en medio de un ejército! Open Subtitles بل كانت مهمة إنقاذ للملاك نحن في وسط جيش
    Estamos en medio de un procedimiento médico forense. Open Subtitles نحن في وسط إجراءات فحوصات طبية بالطب الشرعي
    Estamos en medio de ningún sitio. Si os ocurre algo aquí, es muy difícil que consigamos ayuda. Open Subtitles نحن في وسط المجهول وإذا حدث لكم شيئاً هنا
    Eh, tio maleducado, Estamos en medio de una conversación Open Subtitles مهلا أيها الشاب الوقح ، نحن في وسط محادثة
    Estamos en medio de una cuarentena, en crisis y todos los días, las 24 horas, yo cuido de tu bebé. Open Subtitles نحن في وسط منطقة محظورة, نحن في أزمة وكل يوم وعلى مدار الساعة أهتم لطفلك وارعاه
    Perdón, madre, ¡estamos en medio de una batalla! Open Subtitles أقصد ايها الام نحن في وسط المعركة
    ¿Por qué Estamos en medio de esto? Open Subtitles لماذا نحن في وسط هذا كله ؟ لماذا ؟
    Escuchad, Estamos en medio de algo así que podríais cantar un rápido villancico de Halloween? Open Subtitles اسمعوا .. نحن في وسط شيء ما لذا ..
    Prof. Clerk, Estamos en medio de una conversación. Open Subtitles الأستاذ كلاريك، نحن في وسط محادثة هنا
    Estamos en medio de nuestra historia, ¡gracias! Open Subtitles نحن في وسط قصتنا الخاصة، شكراً لك
    No sé si se os ha notificado, pero Estamos en mitad de mi cena de ensayo. Open Subtitles لا اعلم اذا لاحظت نحن في وسط عشاء ما قبل الزواج
    Estamos en el medio de la nada hay un viento del demonio, no he comido nada. Open Subtitles نحن في وسط المجهول رياحه عاصفة جداً , و لم أتناول شيئاً
    cierren las cortinas por favor con el debido respeto su majestad estamos en medio del desierto nadie puede ver desde afuera Open Subtitles اغلقوا الستائر من فضلكم مع كل الاحترام المطلوب لفخامتك نحن في وسط الصحراء لا يمكن لاحد ان يرانا من الخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus