No estamos hablando de dos coches que salen de una línea de ensamblaje. | TED | نحن لا نتحدث عن سيارتين قادمتين من خط تجميع. |
Las buenas noticias es que cuando hablamos de transporte limpio y de movilidad diferente, No estamos hablando de una utopía lejana. | TED | الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة |
Así que No estamos hablando de un proceso novedoso, sino de mejorar un proceso natural, | TED | لذا نحن لا نتحدث عن عملية جديدة هنا؛ إنما نتحدث عن تعزيز عملية طبيعية. |
No hablamos de armas de disuasión ni de cohetes en el sentido tradicional de la palabra. | UN | نحن لا نتحدث عن سلاح ردع ولا عن صواريخ حقيقية. |
¡No hablamos de cientos de dólares, estamos hablando de miles de dólares! | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن بضعة دولارات وإنما بضعة آلاف الدولارات! |
Verá, nosotros No hablamos sobre homosexual-- Sobre los abusos a menores que casi-- | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الشذوذ نتحدث عن التحرش الجنسى بالأطفال |
¿Por qué no estamos hablando sobre cuestiones reales? | Open Subtitles | لماذا نحن لا نتحدث عن المشكلة الحقيقية؟ |
No estamos hablando de 50 mil dólares aqui, o de 100 mil dólares allá, o un millón de dólares allá. | TED | نحن لا نتحدث عن 50.000 دولار هنا, أو 100.000 دولار هنا, أومليون دولار هناك. |
No estamos hablando de amar, sino hacer el amor. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الحب نحن نتحدث عن ممارسة الحب |
No estamos hablando de un puñado de idiotas subidos en una colina, sino de un gobierno dentro del gobierno, controlando todos nuestros movimientos. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مجموعة أغبياء فوق التل نحن نتحدث عن حكومة تسيطر على كل حركة |
No estamos hablando de un puñado de idiotas subidos en una colina ...sino de un gobierno dentro del gobierno, controlando todos nuestros movimientos. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مجموعة أغبياء فوق التل نحن نتحدث عن حكومة تسيطر على كل حركة |
No estamos hablando de un partido. ¡Estamos hablando de mi legado! | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مباراة فقط إننا نتحدث عن تاريخي |
No estamos hablando de plantas, estamos hablando de niños. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال |
Disculpa,Zica, No estamos hablando de un club de lucha. | Open Subtitles | معذره زيفا نحن لا نتحدث عن نادى القتال دينوزو |
No estamos hablando de patear una puerta y traer un hombre con los puños. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن ركل باب وسحب رجل وتكبيله بالاصفاد |
No hablamos de un mesero que te trajo el pedido equivocado. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن النادل الذي أحضر لك هذا الأمر خاطئ. |
No hablamos de nada. | Open Subtitles | . . نحن لا نحن لا نتحدث عن أيّ شئ في الحقيقة |
Pero No hablamos de un psicópata no hay elementos de crueldad. | Open Subtitles | على كل حال نحن لا نتحدث عن معتوه لا يوجد عناصر وحشية |
No hablamos de peras y manzanas, profesor. Hablamos de libros. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن التفاح و الكمثرى أيها الأستاذ |
No hablamos sobre nada personal. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن أي شئِ شخصيِ, لذا أنا لا أَعْرفُ اسمَه... |
no estamos hablando sobre el control de la población. | TED | نحن لا نتحدث عن تحديد النسل |
Vamos, no hablas en serio. No hablaremos de esto. | Open Subtitles | ها ها بالله عليك – أيمكن أن تكون جادا نحن لا نتحدث عن هذا |
Sí. Nunca hablamos de nada con mamá y contigo. | Open Subtitles | إن الأمر كذلك، أنت ووالدتي نحن لا نتحدث عن أي شيء |