"نحن لا نعلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sabemos
        
    • No lo sabemos
        
    • Ni siquiera sabemos
        
    • No tenemos
        
    • No conocemos
        
    Lo que sucede es que simplemente No sabemos en qué momento, el calentamiento que estamos produciendo se volverá completamente aplastante por efecto de los rizos de retroalimentación. TED في الحقيقة نحن لا نعلم على الاطلاق متى سوف يؤثر الدفء الذي نتسبب به تأثيراً كبيراُ لا يمكن ضبطه ومتى سيرتد ذلك علينا
    No sabemos donde podrían quedarse en París y no quiero una batalla en las calles. Open Subtitles نحن لا نعلم اين يقيمون فى باريس وانا لا اريد معارك فى الشارع
    500 es lo que pagaron por ella. Aún No sabemos cuánto nos costó. Open Subtitles ٥٠٠ هو ما دفعنه لأجلها نحن لا نعلم كم كلفتنا بعد
    Para que Uds. dos se divirtieran. Aún No sabemos cuánto nos costó. Open Subtitles ولكنكما تحضيان بوقت ممتع نحن لا نعلم كم كلفتنا هذه
    No lo sabemos con seguridad pero hay teorías. TED نحن لا نعلم بشكل مؤكد، ولكن هناك نظريات.
    No sabemos mucho sobre ella... excepto que parece ser un alucinógeno muy potente. Open Subtitles نحن لا نعلم الكثير عنه من المتوقع أنه يشبه الهلوسه القويه
    Todavía No sabemos eso. Siguen investigando. Además, los cuentos de hadas son una porquería. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك, مازالوا يحققون بجانب ذلك,القصص الخيالية عبارة عن هراء
    No sabemos si Allinol causó esos accidentes pero una cosa es segura: Open Subtitles نحن لا نعلم سبب هذه المشاكل ولكن هناك شئ مؤكد
    Y obviamente, No sabemos cómo podría impactar esto en el caso, pero tenemos motivos para creer sus afirmaciones. Open Subtitles وبالطبع نحن لا نعلم مدى تأثير هذه المعلومات على القضية ولكن لدينا سبب لنصدق إدعائاته
    Se han llevado los informes de sus veinte negocios legales por lo que No sabemos cual de ellos es el objetivo. Open Subtitles لقد صادروا كل الملفات الخاصة بعشرين متجرًا من تجارتك المشروعة ولهذا نحن لا نعلم أي منها هو المستهدف
    Si uno de los nuestros está detrás de esto, No sabemos con quién están trabajando. Open Subtitles اذا احد رجالنا خلف كل هذا نحن لا نعلم مع من هم يعملون
    Un MacGuffin auténtico, ¿eh? No sabemos por qué se está riendo, señor. Open Subtitles لوحة مكغوفين الأصلية؟ نحن لا نعلم لم أنت تضحك ياسيدي
    Pero realmente No sabemos si está afuera todo. TED لكن بعد ذلك نحن لا نعلم حقا انه استأصل كله
    No sabemos, hay mucho que investigar. TED نحن لا نعلم بالضبط، لذا فإننا بحاجة للمزيد من البحث.
    No sabemos necesariamente qué aspecto tendrán. Sabemos exactamente cómo será su código genético. TED تعلمون، نحن لا نعلم بالضرورة ما ستبدو عليه. نحن نعلم بالضبط ما تبدو عليه شفرتها الجينية.
    No sabemos quién, exactamente, qué persona fue, pero, de cualquier modo, la confesión fue forzada, acabamos determinandolo. TED نحن لا نعلم من بالضبط، الشخص الذي فعل ذلك، ولكن على أي حال، الاعتراف كان بالإكراه، توصلنا إلى ذلك.
    No sabemos demasiado sobre lo que hace en el cerebro humano, porque la financiación para la investigación sobre el juego no ha sido grande. TED نحن لا نعلم كل ما يفعل اللعب بمخ الإنسان, لأن التمويل لعمل أبحاث عن اللعب لمن يكن كبيرا.
    Ellos dijeron: "Miren, No sabemos qué es, pero lo que sabemos es que todo lo que necesitamos está basado en las observaciones que hicimos sobre el programa". TED اترى , نحن لا نعلم ما هو , ولكننا نعلم كل ما نحتاجه ان يكون استنادا إلى الملاحظات وهذا ما قمنا به من خلال البرنامج
    Todavía No lo sabemos, pero ¿y si fuera capaz de trabajar? Open Subtitles نحن لا نعلم هذا لكن ماذا لو تمكنت من الحصول على عمل جزئي
    No lo sabemos, a menos que nos abramos... a los signos que se nos presentan. Open Subtitles نحن لا نعلم ما لم ننتبه إلى العلامات التي تظهر لنا
    Mira, Ni siquiera sabemos lo que está en esa cosa , ¿verdad? Open Subtitles اسمعي، نحن لا نعلم حتى ما يحويه هذا الشيء، صحيح؟
    No tenemos idea de qué pasará si desconectamos el respirador. Open Subtitles نحن لا نعلم ما سيحدث إذا أطفئنا عنه الأجهزة
    No conocemos los valores de estas criaturas. Open Subtitles نحن لا نعلم شيئا عن قيم هذه المخلوقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus