Lo que sucede es que simplemente No sabemos en qué momento, el calentamiento que estamos produciendo se volverá completamente aplastante por efecto de los rizos de retroalimentación. | TED | في الحقيقة نحن لا نعلم على الاطلاق متى سوف يؤثر الدفء الذي نتسبب به تأثيراً كبيراُ لا يمكن ضبطه ومتى سيرتد ذلك علينا |
No sabemos donde podrían quedarse en París y no quiero una batalla en las calles. | Open Subtitles | نحن لا نعلم اين يقيمون فى باريس وانا لا اريد معارك فى الشارع |
500 es lo que pagaron por ella. Aún No sabemos cuánto nos costó. | Open Subtitles | ٥٠٠ هو ما دفعنه لأجلها نحن لا نعلم كم كلفتنا بعد |
Para que Uds. dos se divirtieran. Aún No sabemos cuánto nos costó. | Open Subtitles | ولكنكما تحضيان بوقت ممتع نحن لا نعلم كم كلفتنا هذه |
No lo sabemos con seguridad pero hay teorías. | TED | نحن لا نعلم بشكل مؤكد، ولكن هناك نظريات. |
No sabemos mucho sobre ella... excepto que parece ser un alucinógeno muy potente. | Open Subtitles | نحن لا نعلم الكثير عنه من المتوقع أنه يشبه الهلوسه القويه |
Todavía No sabemos eso. Siguen investigando. Además, los cuentos de hadas son una porquería. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ذلك, مازالوا يحققون بجانب ذلك,القصص الخيالية عبارة عن هراء |
No sabemos si Allinol causó esos accidentes pero una cosa es segura: | Open Subtitles | نحن لا نعلم سبب هذه المشاكل ولكن هناك شئ مؤكد |
Y obviamente, No sabemos cómo podría impactar esto en el caso, pero tenemos motivos para creer sus afirmaciones. | Open Subtitles | وبالطبع نحن لا نعلم مدى تأثير هذه المعلومات على القضية ولكن لدينا سبب لنصدق إدعائاته |
Se han llevado los informes de sus veinte negocios legales por lo que No sabemos cual de ellos es el objetivo. | Open Subtitles | لقد صادروا كل الملفات الخاصة بعشرين متجرًا من تجارتك المشروعة ولهذا نحن لا نعلم أي منها هو المستهدف |
Si uno de los nuestros está detrás de esto, No sabemos con quién están trabajando. | Open Subtitles | اذا احد رجالنا خلف كل هذا نحن لا نعلم مع من هم يعملون |
Un MacGuffin auténtico, ¿eh? No sabemos por qué se está riendo, señor. | Open Subtitles | لوحة مكغوفين الأصلية؟ نحن لا نعلم لم أنت تضحك ياسيدي |
Pero realmente No sabemos si está afuera todo. | TED | لكن بعد ذلك نحن لا نعلم حقا انه استأصل كله |
No sabemos, hay mucho que investigar. | TED | نحن لا نعلم بالضبط، لذا فإننا بحاجة للمزيد من البحث. |
No sabemos necesariamente qué aspecto tendrán. Sabemos exactamente cómo será su código genético. | TED | تعلمون، نحن لا نعلم بالضرورة ما ستبدو عليه. نحن نعلم بالضبط ما تبدو عليه شفرتها الجينية. |
No sabemos quién, exactamente, qué persona fue, pero, de cualquier modo, la confesión fue forzada, acabamos determinandolo. | TED | نحن لا نعلم من بالضبط، الشخص الذي فعل ذلك، ولكن على أي حال، الاعتراف كان بالإكراه، توصلنا إلى ذلك. |
No sabemos demasiado sobre lo que hace en el cerebro humano, porque la financiación para la investigación sobre el juego no ha sido grande. | TED | نحن لا نعلم كل ما يفعل اللعب بمخ الإنسان, لأن التمويل لعمل أبحاث عن اللعب لمن يكن كبيرا. |
Ellos dijeron: "Miren, No sabemos qué es, pero lo que sabemos es que todo lo que necesitamos está basado en las observaciones que hicimos sobre el programa". | TED | اترى , نحن لا نعلم ما هو , ولكننا نعلم كل ما نحتاجه ان يكون استنادا إلى الملاحظات وهذا ما قمنا به من خلال البرنامج |
Todavía No lo sabemos, pero ¿y si fuera capaz de trabajar? | Open Subtitles | نحن لا نعلم هذا لكن ماذا لو تمكنت من الحصول على عمل جزئي |
No lo sabemos, a menos que nos abramos... a los signos que se nos presentan. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ما لم ننتبه إلى العلامات التي تظهر لنا |
Mira, Ni siquiera sabemos lo que está en esa cosa , ¿verdad? | Open Subtitles | اسمعي، نحن لا نعلم حتى ما يحويه هذا الشيء، صحيح؟ |
No tenemos idea de qué pasará si desconectamos el respirador. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ما سيحدث إذا أطفئنا عنه الأجهزة |
No conocemos los valores de estas criaturas. | Open Subtitles | نحن لا نعلم شيئا عن قيم هذه المخلوقات |