Sabemos que el médico estadounidense promedio interrumpe a sus pacientes cada 14 segundos. | TED | نحن نعرف أن الطبيب الأمريكي العادي يقاطع مريضه في 14 ثانية. |
Sabemos que Gary Matheson mató a su esposa. Lo estamos buscando ahora. | Open Subtitles | نحن نعرف أن جاري قتل زوجته ونحن الآن نبحث عنه |
Ahora Sabemos que existen billones y billones de otras galaxias allá afuera. | Open Subtitles | .. والآن نحن نعرف أن هناك مليارات ومليارات المجرات الأخرى |
Sabemos que las Naciones Unidas están allí, así como la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Commonwealth y la Comunidad Europea. | UN | نحن نعرف أن اﻷمم المتحدة هناك؛ وأن منظمة الوحدة الافريقية هناك؛ وأن الكمنولث هناك؛ وأن الاتحاد اﻷوروبي هناك. |
Además, Sabemos que el empleo es un paso inicial para comenzar a salir de la pobreza. | UN | إضافة إلى ذلك، نحن نعرف أن العمالة خطوة أولى نحو القضاء على الفقر. |
Al mismo tiempo, Sabemos que quedan por resolver muchas cuestiones importantes. | UN | وفي الوقت نفسه نحن نعرف أن قضايا هامـــة عديـــدة ما زال حلها واجبا. |
Sabemos que la OUA se creó de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y que la relación entre la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la OUA es evidente. | UN | فكيف كان يمكن أن يكون اﻷمر بخلاف ذلك؟ نحن نعرف أن منظمة الوحدة اﻷفريقية أنشئت وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وأن العلاقة بين ميثاق اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية واضحة. |
Sabemos que nuestra cultura nos brinda valores que nos permiten mantener a distancia las crisis que conducen a la guerra. | UN | نحن نعرف أن ثقافتنا توفر قيما يتسنى لنا من خلالها أن نبعــد شبــح الأزمات التي تؤدي إلى الحرب. |
Sabemos que un cambio duradero procede del interior de esas sociedades. | UN | نحن نعرف أن التغيير الدائم يأتي من الداخل. |
Sabemos que eso es incorrecto porque hemos realizado dos grandes experimentos naturales en el siglo 20 para ver si la geografía importaba más que las instituciones. | TED | نحن نعرف أن ذلك خطأ، لأننا حققنا تجربتين طبيعيتين عظيمتين فى القرن العشرين لكى نرى هل حقاً الجغرافيا أهم من المؤسسات. |
Ahora Sabemos que hay 1 por cada 100. | TED | حسنا, الآن نحن نعرف أن الصواب هو واحد في كل مائة. |
Hoy Sabemos que esta visión de futuro no se hizo realidad. | TED | اليوم، نحن نعرف أن هذه الرؤية المستقبلية لم تتحقق. |
Así que, Sabemos que las feromonas existen en todo el reino animal. | TED | لذلك نحن نعرف أن الفيرومونات موجودة في جميع أنحاء المملكة الحيوانية. |
Sabemos que los océanos tienen muchos más problemas... tienen la contaminación, hay acidificación, destrucción de arrecifes de coral, etc. | TED | نحن نعرف أن المحيطات تعاني من الكثير من المشاكل فهي تواجه التلوث والتحمض تدمير الشعاب المرجانية وغيرها |
A pesar de que todavía no tenemos un número mágico, Sabemos que el dominio no se trata solo de la cantidad de horas de práctica. | TED | في الواقع، ليس لدينا رقم سحري، نحن نعرف أن إتقان مهارة لا يتعلق بعدد ساعات الممارسة. |
Sabemos que los animales son capaces de engañar, pero ¿lo hacen intencionalmente? | TED | لذلك نحن نعرف أن الحيوانات يمكن أن تخدع، ولكن هل يفعلون ذلك بقصد؟ |
Sabemos que el virus mutará. Será un virus diferente. | TED | نحن نعرف أن الفيروس سيتحور. و سيصبح فيروس آخر. |
Bien, Sabemos que el azar, la probabilidad y la incertidumbre son parte integral de nuestra vida diaria. | TED | حسناً، نحن نعرف أن العشوائية، وعدم اليقين، والصدفة هي جزء كبير من حياتنا اليومية. |
Sabemos que el dinero es muy importante, nuestras metas son muy importantes. | TED | نحن نعرف أن المال مهم جداً، الأهداف مهمة جداً. |
Sabemos que la felicidad es fundamentalmente estar satisfecho sobre todo con la gente que nos gusta estar, pasar tiempo con la gente que nos gusta. | TED | نحن نعرف أن السعادة عامةً يتم تحقيقها مع الناس الذين نحبهم، بقضاء وقت مع من نحبهم. |