"نحن نعرف ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabemos que
        
    Sabemos que muchísimas mujeres aún juzgan el atractivo de un hombre basado en gran parte en cuán talentoso él es en su profesión. TED نحن نعرف ان الكثير من النساء مازلن يحكمن على جاذبية الرجل إستنادًا على جزء كبير من مقدار نجاحه في عمله
    Bueno, sabemos... que dos días antes del asesinato,... nuestro hombre llegó a la estación con una bolsa llena de armas de fuego. Open Subtitles حسناً , نحن نعرف ان قبل يومان من الاغتيال ان رجلنا وصل الى هذه المحطه مع حقيبه مليئه بالاسلحه
    Sabemos que muchos de los seguidores de Carroll han sido expuestos dejando su culto de asesinos prácticamente desmantelado. Open Subtitles نحن نعرف ان العديد من اتباع كارول اصبحوا مكشوفين ترك متبعيه من القتلة تم تفكيكهم
    Sabemos que su madre lo llamó acá dos veces desde la cárcel. Open Subtitles نحن نعرف ان أمه اتصلت به هنا مرتين من السجن
    Sabemos que fueron usados para estampar etiquetas de barro que se adjuntaban a fardos de mercancías que eran enviados de un lugar a otro. TED نحن نعرف ان كانت تستخدم لختم الطين وقد أرفق ذلك لختم السلع التي يتم إرسالها من مكان إلى آخر.
    Su Señoría, Sabemos que el uniforme de un Juez podría ser falsificado... y que la placa podría ser duplicada, y como ni el video ni el audio en esta presentación... puede identificar al acusado, de ninguna manera, Open Subtitles سيادة القاضى نحن نعرف ان الزى الرسمى للقاضى يمكن ان يزور والشارة يمكن ان تقلد
    Sabemos que esta oficina carga con casos pesados y estamos aquí para ayudar cuando sea necesario. Open Subtitles نحن نعرف ان هذا المكتب يحمل عملاً كثيراً جداً ونحن هنا لنساعد عندما تحتاجوننا
    Sabemos que tú sabes como usarla pero sin duda no sabes como escribirla. Open Subtitles نحن نعرف ان كنت تعرف كيفية استخدامها , لكنك بالتأكيد لا يعرف كيف يكشف عنها.
    Bien, Sabemos que este tipo usó el sendero Wildwood... Open Subtitles حسنا نحن نعرف ان هذا الرجل استخدم طريق ويلدوود
    Mira, Sabemos que Ethan está interesado en esos accidentes... Open Subtitles انظرى.نحن نعرف ان ايثان مهتم بهذه الحوادث و ما تبعها، صحيح؟
    Sabemos que la víctima estaba viva cuando el baño se llenaba con agua. Open Subtitles نحن نعرف ان الضحية على قيد الحياة عندما الحمام كان يملأ بالماء.
    Sabemos que Matthew murió durante un exorcismo practicado por el Padre Paul Silvano. Open Subtitles نحن نعرف ان ماثيو مات خلال عملية طرد الارواح من قبل الاب بول سالفينو
    Sabemos que Matthew murió durante un exorcismo practicado por el Padre Paul Silvano. Open Subtitles نحن نعرف ان ماثيو مات خلال عملية طرد الارواح من قبل الاب بول سالفينو
    Bueno, Sabemos que Rollins no gasto mucho tiempo con Kyle. Open Subtitles حسنا,نحن نعرف ان رولينز لم يقضي وقتا طويلا مع كايل
    Bien, Sabemos que Kaczynski envió bombas a Berkeley, donde enseñaba a Michigan, donde iba al colegio y a Chicago, donde vivía. Open Subtitles حسنا نحن نعرف ان كازينكي ارسل قنابلا الى بيركلي حيث كان يعلم و الى ميشيغان حيث درس و الى شيكاغو حيث عاش
    Sabemos que Cassetti estaba vivo a las 00:30 porque le gritó a Michel "No es nada"... Open Subtitles حسنا,نحن نعرف ان كاسيتى كان حيا الساعة 12: 30 مساءا لانه نادى على ميشيل,اليس كذلك ؟
    Bueno, Sabemos que esos medicamentos no funcionan de la noche a la mañana. Open Subtitles حسنا ، نحن نعرف ان تلك الأدوية لا تعمل بين عشية وضحاها
    Sabemos que los asesinos estaban detrás de mí, quizás regresaron a buscar mi cuerpo. Open Subtitles نحن نعرف ان القناصين كانوا ورائي ربما عادوا ليبحثوا عن جثتي
    Sabemos que este tipo ha estado viniendo sin parar de aquí, pero en ese lugar todavía no buscamos. Open Subtitles نحن نعرف ان هذا الرجل كان يأتي ويذهب , لكن هناك مكان اخر لم نبحث عنه
    Está moviendo a sus víctimas por la ciudad sin ser visto, así que Sabemos que tiene un vehículo. Open Subtitles إنه يحرك ضحاياه في جميع أنحاء المدينة .لذلك نحن نعرف ان لديه سيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus