"نحن نعلم أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabemos que
        
    Sabemos que lo hizo de muy buena voluntad y, por lo tanto, creemos que el Presidente Bush no debe desmayar en este propósito. UN نحن نعلم أنه قام بذلك بنية صادقة ولذلك، نعتقد أنه لا ينبغي للرئيس بوش أن يعدل عن دعم ذلك الاقتراح.
    Sabemos que lo podemos hacer porque ya lo hemos hecho con el clima, TED نحن نعلم أنه يمكننا القيام بذلك لأننا فعلناه بالفعل مع الطقس.
    Sin embargo, Sabemos que él controla lo que queda del complejo del búnker. Open Subtitles بأي حال , نحن نعلم أنه يتحكم بما تبقى من القبو
    Mire, Sabemos que usted y su esposa cogen el suburbano. Tienen pases mensuales. Open Subtitles أسمع نحن نعلم أنه أنت و زوجك كلاكما من ركاب الحافلة.
    Sabemos que fueron detenidos pero no sabemos si siguen detenidos o si han sido puestos en libertad. UN نحن نعلم أنه تم اعتقالهم ولكن لا نعلم أين هم وما إذا كانوا ما زالوا تحت الاحتجاز أو أنه قد أطلق سراحهم.
    Sabemos que nos dañamos un hueso,éste se puede reemplazar por uno artificial. TED نحن نعلم أنه إذا كان مفصل الورك تالفًا نستطيع أن نستبدله بآخر صناعي
    Podemos hacerlo hoy, Sabemos que funciona, y ahorraremos dinero ya mismo. TED يمكننا أن نفعل ذلك اليوم، نحن نعلم أنه سينجح و سيوفر لنا المال فوراً
    SD: Ya Sabemos que está ahí, y ya hemos tomado datos de ello. TED ش.د: نحن نعلم أنه موجود هناك، ولقد جمعنا بيانات حوله.
    Sabemos que habrá más epidemias en el futuro, pero no sabemos dónde ni cuándo ni qué. TED نحن نعلم أنه سيكون هناك المزيد من الأوبئة في المستقبل، لكننا لا نعرف أين أو متى أو ماذا.
    Sabemos que es falso que el pueblo-arbóreo haya empatado cero juegos, lo que quiere decir que en su juego contra los elfos deben haber empatado. TED نحن نعلم أنه من الخطأ أن شعب الأشجار لم يتعادل في أي مباراة. ما يعني أن مواجهتهم مع الجان يجب أن تكون متعادلة.
    Pero si colocamos dinero en el presupuesto principal, Sabemos que no son sistemas presupuestarios con integridad que garanticen que el dinero será bien gastado. TED ولكن إذا وضعنا المال في صميم الميزانية نحن نعلم أنه ليس هناك نظام ميزانية بالنزاهة التي تضمن أن ينفق المال في مكانه
    Sabemos que había un asentamiento de los Lenape aquí abajo, al lado de la Collect Pond, TED نحن نعلم أنه كان هناك مستوطنيين من لينابي ها هنا قريبا من بركة كولكت.
    ¿Acaso queremos que sea obvio que Sabemos que no estará allí? Open Subtitles أتريد أن تجعل الأمور واضحه نحن نعلم أنه لن يكون هناك ؟
    Sabemos que es triste. Tampoco nos agrada. Open Subtitles نحن نعلم أنه أمر مؤسف ونحن لا ترغب في ذلك الأمر
    Sabemos que nadie atacará a nadie. Open Subtitles هيا الآن، نحن نعلم أنه لا أحد سوف يأتي بالقرب من هنا
    Sabemos que fuiste tú la que le abrió la puerta al ratero. Open Subtitles نحن نعلم أنه كان لك الذين حلقت في مسلحا.
    Ahora Sabemos que vive en Canadá bajo una nueva identidad. Open Subtitles نحن نعلم أنه يعيش الآن في كندا تحت هوية جديدة
    Sabemos que no fue el ex novio. Open Subtitles حسناً,نحن نعلم أنه ليس الصديق العاطفي السابق
    Sabemos que fue cosida como mi Yorkimut. Open Subtitles نحن نعلم أنه تم خياطة وجهها مثل اليوركيموث خاصتي
    Sabemos que es un hombre blanco, delgado, que tiene entre 30 y 50 años. Open Subtitles الآن، نحن نعلم أنه رجل أبيض رشيق، ما بين عمر 30 و 50

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus