"نحو تحقيق الأهداف الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hacia los Objetivos de Desarrollo
        
    • el logro de los Objetivos de Desarrollo
        
    • la consecución de los Objetivos de Desarrollo
        
    • para lograr los Objetivos de Desarrollo
        
    • para alcanzar los Objetivos de Desarrollo
        
    • a los objetivos de desarrollo
        
    • realización de las metas de desarrollo
        
    • hacia el logro de los objetivos
        
    • al logro de los objetivos de desarrollo
        
    • Realización de objetivos de desarrollo
        
    • de consecución de los objetivos de desarrollo
        
    • en los Objetivos de Desarrollo
        
    • esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo
        
    Requerimos unas Naciones Unidas fuertes para avanzar hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إننا نحتاج إلى أمم متحدة قوية للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Este mensaje tiene aún más vigencia hoy día, en vista de los esfuerzos que se están desplegando para acelerar el progreso hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN بل وازدادت صحة هذه الرسالة اليوم مع بذل الجهود للتعجيل بإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El comercio, al ampliar los mercados, difundir conocimientos y facilitar el uso de nuevas tecnologías, puede crear oportunidades de crecimiento y favorecer el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن خلال توسيع نطاق الأسواق، ونشر المعرفة، وتوفير إمكانية التعرف على التكنولوجيا الجديدة، يمكن للتجارة أن تهيئ الفرص للنمو وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Únicamente así se podrá garantizar una aceleración hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la reforma de las Naciones Unidas. UN فذلك، ولا شيء سواه، يمكن أن يضمن تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإصلاح الأمم المتحدة.
    Se observó que la CEPAL desempeñaba un papel importante en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولاحظت أن اللجنة المذكورة تؤدي دورا هاما في سبيل المضي قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Estamos comprometidos con la Declaración del Milenio y mantenemos nuestros esfuerzos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إننا ملتزمون بإعلان الألفية، وتتجه جهودنا الوطنية في المسار الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se han desplegado esfuerzos considerables para alcanzar los Objetivos de Desarrollo establecidos en la Declaración del Milenio. UN وقد بذلت جهود كبيرة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية التي حددت في إعلان الألفية.
    Para concluir, quiero reiterar una vez más lo que han dicho aquí muchos de los colegas que han intervenido antes que yo: lo que hace falta para retomar el rumbo hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio son resultados prácticos. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر التأكيد مرة أخرى على ما قاله العديد من الزملاء اللذين سبقوني: إن ما نحتاج إليه من أجل العودة إلى المسار نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي النتائج العملية.
    Ello dio como resultado un marco para reducir la pobreza y avanzar hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأدى ذلك إلى إيجاد إطار للحد من الفقر وإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En síntesis, los progresos de la alianza mundial para el desarrollo no son de ningún modo suficientemente firmes para asegurar que la cooperación para el desarrollo facilite un rápido avance hacia los Objetivos de Desarrollo convenidos internacionalmente. UN ومجمل القول إن التقدم المحرز في مجال الشراكة الإنمائية العالمية ليس بأي حال من الأحوال بالقوة الكافية التي تكفل إحراز التعاون الإنمائي تقدماً سريعاً نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    La asignación de la ayuda no contribuye a acelerar al máximo el avance hacia los Objetivos de Desarrollo. UN مخصصات المعونة لا تحقق الحد الأقصى من التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية.
    2.35 El Gobierno australiano ha anunciado un conjunto de iniciativas por valor de 200 millones de dólares para impulsar el progreso hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN أعلنت الحكومة الأسترالية مجموعة مبادرات قيمتها 200 مليون دولار لدفع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para reducir la pobreza y realizar progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, los países más pobres de África deben también estar en condiciones de adquirir sus propios ingresos, y ello puede lograrse fundamentalmente mediante el comercio. UN ومن أجل الحد من الفقر وإحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد للبلدان الفقيرة في أفريقيا من أن تتمكن من الحصول على دخلها الخاص، ويمكن تحقيق ذلك في المقام الأول عن طريق التجارة.
    Ese proceso ayudaría a determinar las esferas estructurales que siguen obstaculizando el avance de un país hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن شأن هذه العملية أن تساعد في تحديد المجالات الهيكلية التي تظل تعيق تقدم بلد من البلدان نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Apoyo a los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo convenidos internacionalmente, mediante la gestión de los conocimientos y el establecimiento de redes y alianzas 16 481b UN دعم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، عن طريق إدارة المعارف وإقامة الشبكات والشراكات
    Estamos logrando progresos en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN نحن نحرز تقدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إذ يناقص الفقر.
    Para vigilar el progreso en la consecución de los Objetivos de Desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio existe un proceso específico. UN وتوجد عملية قائمة بذاتها لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    La India pidió información sobre la labor realizada para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y mejorar la administración de justicia. UN واستفسرت الهند عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعن تعزيز إقامة العدل.
    La crisis económica y financiera mundial afectó sobremanera a nuestra campaña para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وإن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ألحقت ضررا بالغا بمسيرتنا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lamentablemente, los progresos para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio siguen siendo inaceptablemente lentos. UN غير أن من المؤسف أن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا يزال بطيئا على نحو لا يمكن قبوله.
    Armonización de los indicadores e información sobre los progresos relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio UN المواءمة بين المؤشرات وإعداد التقارير عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    b) La realización de las metas de desarrollo establecidas en el Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio 20012010. UN (ب) نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا
    El documento final debería incluir estrategias para fortalecer sus capacidades para desarrollar y aplicar estrategias de desarrollo y supervisar el progreso hacia el logro de los objetivos. UN ورئي أن البيان الختامي ينبغي أن يتضمن استراتيجيات لتعزيز قدراتها على وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El África subsahariana va a la zaga del resto del mundo en desarrollo en cuanto al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فهناك أولا تخلف أفريقيا جنوب الصحراء عن بقية العالم النامي في المسيرة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    " Realización de objetivos de desarrollo convenidos a nivel, internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio; " UN " نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية " ؛
    Estas tendencias revelaban que, en general, en los PMA los avances en el proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio seguían siendo escasos. UN ويتمثل الأثر الإجمالي لهذه الاتجاهات في أن النجاح العريض القاعدة في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا يزال هدفاً مستعصياً في أقل البلدان نمواً.
    :: Reduciendo los gastos militares e invirtiendo más en los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN :: تخفيض النفقات العسكرية وإعادة توجيهها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Factores que repercuten en los esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo social UN العوامل التي تؤثر في التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية الاجتماعية الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus