La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles. | UN | العولمة المتركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles. | UN | العولمة المتركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles: ¿qué puede aportar el sector del turismo? | UN | نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين: ما الدور الذي يمكن أن يؤديه قطاع السياحة؟ |
hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles: ¿qué puede aportar el sector del turismo? | UN | نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين: ما الدور الذي يمكن أن يؤديه قطاع السياحة؟ |
En los próximos seis años se fortalecerán las alianzas con el sector privado, en el contexto de un cambio hacia el crecimiento basado en las inversiones. | UN | وسيجري في السنوات الست القادمة تدعيم الشراكات مع القطاع الخاص في سياق التحول نحو نمو تقوده الاستثمارات. |
Excepto en el Japón, no ha habido tentativas de estimular el crecimiento económico mediante la adopción de medidas fiscales; por ello, se ha procurado orientar las economías hacia un crecimiento sostenible y no inflacionario principalmente mediante la política monetaria. | UN | وباستثناء اليابان، لم تبذل أي محاولات لحفز النمو الاقتصادي عن طريق السياسة المالية؛ ومن ثم، أصبحت الجهود الرامية الى توجيه الاقتصادات نحو نمو مستدام غير تضخمي وظيفة من وظائف السياسة النقدية أساسا. |
A. Tema - La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | ألف - الموضوع - العولمة التي محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
La UNCTAD deberá examinar cuestiones nuevas y de larga data que puedan contribuir a una mejor comprensión del tema " La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles " . | UN | وينبغي للأونكتاد أن يدرس المسائل الجديدة والقديمة التي تساعد على التوصل إلى فهم أفضل للعولمة التي محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين. |
I. La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | أولاً - العولمة المركزة على التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
A. hacia un crecimiento con numerosos puestos de trabajo productivos y sostenibles | UN | ألف - نحو نمو غني بمواطن العمل المنتجة والمستدامة |
I. Tema - La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | أولاً- الموضوع: عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين |
El tema principal de la UNCTAD XIII será " La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles " . | UN | وسيكون الموضوع الرئيسي للأونكتاد الثالث عشر هو " عولمة موجهة نحو التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين " . |
79. El Mandato de Doha se centra en el tema de " la globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles " que contribuyen a la reducción de la pobreza y la creación de puestos de trabajo. | UN | 79- وتؤكد " ولاية الدوحة " على موضوع " عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين " ، أي عولمة تساهمُ في الحد من الفقر وفي إيجاد فرص العمل. |
La conferencia debe estar a la altura de su tema: " La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles " . | UN | إذ على المؤتمر أن يكون في مستوى التحدي الذي يجسده عنوانه " عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين " . |
La conferencia debe estar a la altura de su tema: " La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles " . | UN | إذ على المؤتمر أن يكون في مستوى التحدي الذي يجسده عنوانه " عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين مستدامين " . |
hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles: ¿qué puede aportar el sector del turismo? (Doha, 20 de abril) | UN | نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين: ما الدور الذي يمكن أن يؤديه قطاع السياحة؟ (الدوحة، 20 نيسان/أبريل) |
El Mandato de Doha se centró en el tema de " La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles " , que contribuyen a la reducción de la pobreza y la creación de puestos de trabajo. | UN | وركَّزت الوثيقة الأولى على موضوع " العولمة المركِّزة على التنمية: نحو نمو وتنمية على أساس من الشمول والاستدامة " بما يسهم في الحد من الفقر وإيجاد فرص العمل. |
22. Acoge con beneplácito la celebración y los resultados del 13° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, dedicado al tema `La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles ' ; | UN | " 22 - ترحب بعقد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في الدوحة بشأن موضوع ' عولمة محورها التنمية: نحو نمو وتنمية شاملين ومستدامين`، وبنتائج الدورة؛ |
Incrementar los esfuerzos para superar la brecha de infraestructura actual de América Latina y el Caribe, a fin de avanzar hacia un crecimiento complementario, recíproco y sostenible que promueva el desarrollo social, reduzca la pobreza, aumente la competitividad e impulse una mayor integración regional. | UN | زيادة الجهود المبذولة لتخطي الثغرة القائمة في مجال الهياكل الأساسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل المُضي قُدماً نحو نمو متكامل ومتبادل ومستدام ويؤدي إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والحدّ من الفقر وزيادة التنافسية وتشجيع المزيد من التكامل على الصعيد الإقليمي. |
59. Cambiar la forma en que se calculan los costos y los beneficios a largo plazo de las inversiones permitiría crear un terreno neutral para las opciones sostenibles en apoyo de un cambio hacia el crecimiento económico ecológicamente sostenible. | UN | 59 - وسيوفر تغيير كيفية حساب تكاليف وفوائد الاستثمارات على المدى الطويل فرصة لإيجاد مناخ من المنافسة العادلة أمام الخيارات المستدامة دعماً للتحول نحو نمو اقتصادي مستدام بيئياً. |