| Hay un período ventana de 3 meses, por lo que no podemos decirte si eres HIV positiva hasta entonces... | Open Subtitles | هناك إطار زمني ثلاثة أشهر ولا نستطيع أن نخبرك إن كان الفحص إيجابياً خلال ذلك الوقت |
| No podemos decirte lo que estamos buscando hasta que regresemos allí y lo encontremos. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نخبرك بما نبحث عنه حتى نعود إلى هناك ونجده. |
| MW: Le dijeron: "Nos disgusta decírtelo, María, pero en realidad eres un hombre. | TED | مولي ويبستر: قالوا، "نكره أن نخبرك بهذا، ماريا، لكنك حقاً فتى. |
| - Si nos deja verla, podríamos decirle más. | Open Subtitles | لو أمكننا رؤيتها فيمكننا أن نخبرك بالمزيد |
| Te diremos que estás bien, eres normal. | TED | ونحن نخبرك انك جيد في هذه الامور .. وان معدلك جيد فيما يخصها |
| No te dijimos de la fotos porque querían lastimarte. | Open Subtitles | لم نخبرك بشأن تلك الصور لأنهم كانوا يريدون أذيّتك بها |
| Mira, Kim, deberíamos haberte dicho. No lo hicimos. | Open Subtitles | اسمع يا كيم, كان يجب ان نخبرك, ولكننا لم نفعل |
| Hermione, tenemos mucho que contarte. | Open Subtitles | هرميون، أخرجي لدينا أشياء كثيرة نخبرك بها |
| Y la luna también. Nosotros la vimos y podemos decirte como actúa. | Open Subtitles | رأينا القمر أيضاً ويمكننا أن نخبرك كيف يبدو |
| El ojo es todopoderoso. No podemos decirte más. Danos el ojo. | Open Subtitles | العين هي كل القوة.لا نستطيع أن نخبرك بأكثر من هذا.أعطنا العين |
| Intentamos decirte que ocurre continuamente. | Open Subtitles | أعتقد اننا نحاول ان نخبرك بما يحدث دائما |
| Olvidé decirte. Paul dejó un mensaje. | Open Subtitles | أوه، لقد نسيت أن أقول لك، لقد ترك بول رسالة يقول بأن نخبرك |
| Intentamos decirte que no perteneces a aquí. | Open Subtitles | حاولنا أن نخبرك أنك لا تنتمي لهذا المكان |
| Queríamos decírtelo hace meses, pero Linus nos hizo prometer silencio. | Open Subtitles | أردنا أن نخبرك منذ أشهر بصدق و لكن لاينسو أجبرنا أن نعده بألا نقول لك أي شيء |
| inspector Sahib, hemos tratado de decirle algo... | Open Subtitles | أسمع حضرة المفتش نحن نريد أن نخبرك بـ شيء |
| Debe saber que no le diremos nada en absoluto. | Open Subtitles | بالتالى لابد انك تعرف اننا لن نخبرك باى شئ مطلقا |
| Y quizá te parezca una locura pero no te dijimos porque te queremos. | Open Subtitles | أعرف بأن هذا يبدو مجنونا ً ولكن يا عزيزتي نحن لم نخبرك لأننا نحبك |
| se lo hemos dicho. No sabemos dónde está. Le estamos diciendo la verdad, tienen que creernos. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أننا لا نعرف أين هو ونحن نخبرك الحقيقة يجب عليك أن تصدقنا |
| Bueno, tal vez consideres sentarte cuando escuches lo que tenemos que contarte. | Open Subtitles | حسنا، أنت قد تريد إلى إعتبر الجلوس عندما تسمع ما نحن يجب أن نخبرك. |
| Y damos un paso más adelante: les decimos que pueden hacer. | TED | ومن ثم وبخطوة عامة .. نخبرك مالذي يمكنك القيام به حيال ذلك |
| Mira Reid, sé que estás enfadado con nosotros porque no te contamos lo que pasaba y lo entiendo. | Open Subtitles | اسمع ريد اعرف انك غاضب مننا لأننا لم نخبرك بما حصل فعلا و افهم ذلك |
| Te avisaremos si necesitamos algo más. | Open Subtitles | نحن سوف نخبرك إذا كنا بحاجة إلى أي شيء آخر. |
| Sólo haga lo que le digamos. No se mueva de manera brusca. | Open Subtitles | ارجوك, افعل ما نخبرك به لا تقم بأي حركة مفاجئة |
| "Sentimos informarle que su solicitud de residencia permanente... ha sido rechazada. | Open Subtitles | ناسف ان نخبرك ان الطلب الذى تقدمت به للاقامة الدائمة تم رفضه |
| Acordamos esperar para contártelo hasta que salieras de tu aislamiento. | Open Subtitles | لقد أتفقنا بأن ننتظر حتى نخبرك حتى تخرجي من العزلة |
| Y luego dijeron, "bueno, entonces te contaremos una historia." | TED | وقالوا : "حسنا ، لدينا قصة نريد ان نخبرك بها". |