Así le llamamos al misil más grande no nuclear de nuestro arsenal. | Open Subtitles | ذلكَ ما ندعوها به أكبر قنبلة غير نووية في ترسانتنا |
Nosotros los llamamos los Ancianos, pero Uds. quizá los conocen como plancton. | TED | نحن ندعوها بالأجداد، لكنكم تدعونها على الأرجح بالعوالق. |
Es un método que llamamos el "biorreactor in vivo" y pudimos crear enormes cantidades de hueso usando este método. | TED | وهذه المقاربة ندعوها المفاعل حيوي داخل الكائن الحي، وقد استطعنا أن ننتج كميات هائلة من العظام باستخدام هذه الطريقة. |
Tenemos 45 minutos. - Deberíamos invitarla a la casa de la piscina | Open Subtitles | . لدينا 45 دقيقة . يجب أن ندعوها الى حوض السباحة المنزلى هذا |
Encomiamos al Comité por su aportación positiva y lo invitamos a que siga participando en la labor de nuestra Organización. | UN | ونود أن نثني على اللجنة ﻹسهاماتها اﻹيجابية وأن ندعوها الى المشاركة المستمرة في أعمال منظمتنا. |
Se llama reversa. Usted no la puede perder. ¡Es una gran "R"! | Open Subtitles | ندعوها الرجوع للخلف لا يمكنك ان تخطئها انها "ار" كبيرة |
"Betty dedos de mantequilla", así la llamábamos, pero tenía un gran espíritu. | Open Subtitles | الحمقاء التي تُسقط الأشياء , هذا ما كنا ندعوها لكنها كانت تتحلّى بروح طيبة |
Hoy en día a ese conjunto lo llamamos "matriz" y cuando hay varias juntas, "matrices". | TED | الآن نحن ندعوها " المصفوفة " وعندما يجتمع العديد منهم، " المصفوفات ". |
Lo llamamos magnetismo de la corteza. | TED | ونحن ندعوها .. القشرة الأرضية المغناطيسية |
Bienvenido al San Pablo. Así nos llamamos todos. San Pablos. | Open Subtitles | مرحباً بك على سطع حصي الرمال ذلك هو ما ندعوها به.إنها حصي الرمال |
Lo llamamos, "Buscando a Fujii Itsuki". | Open Subtitles | ندعوها البحث عن الأيوبي أنوار. |
Quisiera explicarte lo que nosotros en la medicina llamamos "Hechar un casquete." | Open Subtitles | اريد توضيح شيئ وهو اننا في مهنه صحيه ندعوها" ضربالجلد" |
También tenemos ese juego, pero lo llamamos Esconde la Salchicha. | Open Subtitles | أتعرف، عندنا تلك اللعبة في الولايات المتحدة أيضا، لكننا ندعوها إخفاء السجق |
Nosotros los llamamos el Stargate y nuestra gente comparte la misma esperanza, Comandante. | Open Subtitles | نحن ندعوها "بوابة النجوم" وقومنا يشاركونم نفس الآمل , أيها القائد |
Es sudafricana. Solo la llamamos Bella. | Open Subtitles | إنها من جنوب أفريقيا نحن ندعوها فقط بيلا |
La llamamos así, porque habla como un ratón y sólo habla, cuando le hablas directamente. | Open Subtitles | ندعوها بهذا الاسم لأنها تتكلم كالفئران و لا تنطق بكلمة إلا إذا وُجّه إليها الكلام |
Lo mejor que podían hacer era formar esas cúpulas de cieno a las que llamamos estromatolitos. | Open Subtitles | أفضل ما استطاعوا عمله كان تشكيل هذه القبب الطينية التي ندعوها ستروماتولتس. |
¿Sería inapropiado hacerle una fiesta de despedida y no invitarla? | Open Subtitles | هل من غير اللائق عمل حفلة وداع لها بدون أن ندعوها ؟ |
También los invitamos a elaborar criterios sociales, económicos y ambientales coordinados que tengan en cuenta las cuestiones de género a fin de acortar la distancia que separa los objetivos de los logros. | UN | كما ندعوها إلى وضع نهج اجتماعية واقتصادية وبيئية منسقة تراعي نوع الجنس لسد الفجوة القائمة بين الأهداف والإنجازات. |
Lo sé, por eso se llama presupuesto. | Open Subtitles | أعرف يا عزيزي, لكن لهذا ندعوها بالميزانية. |
Lo llamábamos Nottingham, sin puerta, sin ricos, sin populares, sin gente moderna. | Open Subtitles | "التي ندعوها بـ"نوتنجهام لم نكن محاطون بحواجز , ولسنا أغنياء ولسنا ذو شعبية , ولسنا رائعون |
Tal vez deberíamos llamarla "el cuervo amarillo." | Open Subtitles | ربما يجب أن ندعوها الغراب الأصفر |
Y es lo que solemos llamar distracción, pero lo que realmente pasa es que experimentamos un lapso en la función ejecutiva. | TED | وعادة ما ندعوها بالسهو، ولكن ما يحدث حقًا هو أن هناك هفوة تحدث في الوظيفة التنفيذية. |
Solo le pegaremos un moño y la llamaremos Esmeralda. | Open Subtitles | سنقوم فقط بصفع قوس عليها و ندعوها إزميرالدا |
Eso es un poco áspero. En mis tiempos lo llamabamos cuentos chinos | Open Subtitles | هذا قاسي إلى حدٍّ ما في أيامي, كنا ندعوها حكايات يصعب تصديقها |
Llamémoslo Pancho. Escribiré "tiburón" a ver si aparece uno. | Open Subtitles | تعجبني تلك السمكة الصغيرة الزرقاء دعنا ندعوها بانشو |
Les pedimos que intensifiquen su valioso apoyo al pueblo de Palestina en su recta final hacia la libertad, que se acerca a su final victorioso. | UN | ونحن ندعوها إلى تكثيف دعمها القيم للشعب الفلسطيني، وهو يقترب من موعده المظفر مع الحرية. |
Al tiempo de agradecer a todos esos organismos sus aportes técnicos y financieros a las actividades del SELA, les hacemos un llamado a reforzarlas, ampliarlas y diversificarlas. | UN | وبينما نشكر جميع هذه الوكالات لدعمها الفني ودعمها المالي ﻷنشطة المنظومــة الاقتصاديـة ﻷمريكا اللاتينية، ندعوها الى تعزيزهما وتوسيــع نطاقهمـــا وتنويعهما. |
No todos los Estados poseedores de armas nucleares han empezado a cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP, y les instamos a que cumplan con sus responsabilidades. | UN | لا نستطيع القول بأن كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بدأت الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، ونحن ندعوها إلى الوفاء بمسؤولياتها. |