Podemos ir donde queramos y hacer lo que queramos, y no necesitamos mujeres para hacerlo. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب لأي مكان وفعل أي شيء نريده ولا نحتاج للنساء لفعل ذلك |
Podemos obtener todos los barriles que queramos a un precio muy favorable. | Open Subtitles | استطيع ان احضر كل النحاس الذي نريده بسعر تفضيلي جداً |
No podemos hacer lo que queramos sin más. Sólo deja todo esto. | Open Subtitles | لا يمكننا القيام بما نريده ببساطة توقف عن هذا كله |
En lo profundo de nuestros corazones sabemos qué opción queremos para nuestros hijos. | UN | ونحن، في أعماق قلوبنا، نعرف ما هو الخيار الذي نريده ﻷولادنا. |
La felicidad, es algo que todos queremos, por lo que la buscamos. | Open Subtitles | .. السعادة .. شئ نريده جميعاً لذا، فنحن نبحث عنه |
En este momento no queremos que nos note. No queremos que nadie nos note. | Open Subtitles | أمّا الآن، فلا نريده أن يلاحظنا، لا نريد أيّ أحد أن يلاحظنا |
Puedo en encenderlo, y programarlo para que diga que está en cualquier parte del mundo que queramos que diga por si está siendo rastreado. | Open Subtitles | يمكنني تشغيله وبرمجته على ان يكون في اي مكان في العالم نريده ان يكون , فقط احتياطًا اذا تم تعقبه |
Somos tres mujeres fuertes y extraordinarias y podemos hacer cualquier cosa que queramos. | Open Subtitles | لذلك نحن ثلاثة نساء قويات ويمكننا أن نفعل أي شيء نريده |
El futuro del mundo será, por lo tanto, lo que nosotros queramos que sea. | UN | وبناء على ذلك سيكون مستقبل العالم المستقبل الذي نريده نحن له. |
Podemos agregarle lo que queramos y no por eso pesará más y luego podemos quitarle lo que sea. | TED | حيث نستطيع ان نضع فيها كل ما نريده .. دون ان يزداد وزنها .. وبالتالي اصبح بامكاننا ان نأخذ معنا أي شيء |
Y con las correctas reglas de moción y de patrón podemos conseguir que los robots construyan lo que queramos. | TED | ومن خلال قوانين الحركة الصحيحة، وقوانين الأنماط الصحيحة يمكننا فعلاً أن نجعل الآليين يبنون أي شئ نريده |
- Lo que queramos. Dentro de tres días llegaremos a Basora. | Open Subtitles | ما نريده وخلال ثلاثة أيام سنصل الى البصرة |
Estaremos solos. Podremos hacer lo que queramos. ¡Qué desagradable! | Open Subtitles | ـ تعال, سنكون بمفردنا ونستطيع أن نعمل أى شىء نريده بدون أن يرانا أحد ـ يبدوا مقرفا, هيا بنا نذهب |
entrenador es la clase de animal que queremos ahora tranquilo solo apegate al plan y todo estara bien estoy encantado con lo que haces | Open Subtitles | ولكن أيها المدرب هذا هو النوع الذي نريده واهدىء قليلا ولا تقلق كل شيء سيكون على مايرام وستسعد ما تفعله |
Rápido, todos. queremos que la gente mueva los pies... y quiera desfilar. | Open Subtitles | كونوا رشيقين جميعكم الذي نريده من الناس أن يرفعوا أقدامهم |
Quiero que llames y les digas que eso es lo que queremos. | Open Subtitles | أريدك أن تتصل بهم وتخبرهم بأن هذا هو ما نريده |
Vi al equipo americano en el aeropuerto. Pienso que el individuo que buscamos es uno de ellos. | Open Subtitles | حسنا لقد رأيت المنتخب الاميركي في المطار أعتقد أن الرجل الذي نريده هو واحد منهم |
Tal vez no necesitemos que el universo nos diga lo que realmente queremos. | Open Subtitles | هذه الكون لاشارات نحتاج لا نحن ربما حقًا نريده ما لتخبرنا |
Quisiera recordarles una vez más que no estamos avanzando mucho y que no estamos progresando tanto como quisiéramos. | UN | وأود أن أنبّه مرة أخرى إلى أن المسافة التي خطوناها ليست بعيدة والتقدم الذي نحرزه ليس بالقدر الذي نريده. |
Creo que uno de estos escritores del blog puede ser nuestro tipo. | Open Subtitles | اظن ان احد اصحاب تلك اللوحات هو القاتل الذى نريده |
Usted, únicamente, era el que necesitábamos. | Open Subtitles | أنت، وبشكل إستثنائي، الشخص الذي كنا نريده |
Creo que no tiene mucho sentido, no ir tras algo que uno quiere, cuando eso es algo que sucede quedas aparentemente libre. | Open Subtitles | اظن انه من غير المنظقي ان لا نسعى الى شئ نريده عندما يكون ذلك الشئ غير مرتبط على مايبدوا |
Así lo esperamos. Esto es lo que pedimos hoy a la Asamblea General. | UN | نأمل ذلك، وهو ما نريده من الجمعية العامة اليوم. |
Lo que deseamos ver es un proceso de paz que siga un curso efectivo. | UN | ما نريده هو رؤية عملية سلام تتقدم بالفعل. |
Sin ello, y sin hablar de ello, no podemos alcanzar el cambio que necesitamos. | TED | من دونه، ومن دون التحدث عنه، لن نستطيع تحقيق التغيير الذي نريده. |
Debido a su carácter voluntario, sin embargo, las contribuciones tal vez no siempre se hagan en la medida y en el momento en que desearíamos que se hicieran. | UN | ونظرا لطابع المساهمات الطوعي فقد لا تقدّم هذه المساهمات دائما بالقدر المرغوب وفي الوقت الذي نريده. |
Y esto es lo queríamos que capturara: lo que significa tener contratiempos y aspiraciones. | TED | وهذا ما نريده حقا منه ان تجلس بهدوء .. وان تحصل على الالهام |