Es necesario mantener la validez de las negociaciones multilaterales de desarme en el único foro destinado a ese fin. | UN | وتمس الحاجة إلى دعم صحة مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف في المنتدى الوحيد المخصص لهذا الغرض. |
Comparto plenamente su opinión de que los planteamientos unilaterales irresponsables suponen una amenaza para los mecanismos multilaterales de desarme. | UN | وإنني أشاطره بالكامل رأيه بأن النُهج اللامسؤولة الأحادية الجانب تشكل تهديداً لآلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
La teleobservación espacial contribuye considerablemente a la vigilancia y verificación de acuerdos multilaterales de desarme. | UN | فالاستشعار عن بعد من الفضاء يساهم مساهمة كبرى في رصد اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف والتحقق منها. |
El consenso subyacente al desarme y la no proliferación se ha socavado y se ha debilitado el sistema multilateral de desarme. | UN | وقد ضعف توافق الآراء الذي يستند إليه نزع السلاح وعدم الانتشار، كما ضعفت آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Por decisión legislativa otras reuniones de Estados partes en acuerdos de desarme multilaterales se cancelaron o no se celebraron en la forma inicialmente prevista. | UN | وتم بقرار تشريعي إلغاء اجتماعات أخرى للدول الأطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف التي كان قد تقرر أصلا عقدها. |
No obstante, y dejando de lado a esos dos órganos, hay formas para mejorar la eficacia del mecanismo de desarme multilateral. | UN | بيد أننا إذا تركنا هاتين الهيئتين جانباً، هناك طرق يمكننا بها تحسين فعالية أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Los tratados multilaterales de desarme son el resultado de negociaciones con participación universal y por consiguiente reflejan la voluntad común de la comunidad internacional. | UN | ومعاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف تأتي نتيجة مفاوضات يشترك فيها الجميع، وهي تعبر من ثم عن الإرادة المشتركة للمجتمع الدولي. |
" La Conferencia de Desarme es un foro único para negociaciones multilaterales de desarme. | UN | " إن مؤتمر نزع السلاح محفل فريد لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Tercero, es necesario que apoyemos las nuevas iniciativas destinadas a fortalecer los regímenes multilaterales de desarme. | UN | ثالثا، نحتاج إلى دعم مبادرات جديدة لتعزيز نظم نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Es innegable que la Primera Comisión, en común con otros mecanismos multilaterales de desarme, recientemente ha tenido que hacer frente a algunos momentos difíciles. | UN | ولا ننكر أن اللجنة الأولى، شأنها شأن آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف الأخرى، واجهت بعض الأوقات العصيبة مؤخراً. |
Este hecho pone en entredicho la importancia y utilidad de la Conferencia de Desarme como único foro mundial de negociación de tratados multilaterales de desarme. | UN | وهذه الحقيقة تثير تساؤلات بشأن أهمية مؤتمر نزع السلاح وجدواه بوصفه المحفل العالمي الوحيد للتفاوض حول معاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
El enorme capital que significan los Estados, las poblaciones y los espacios abarcados por esas zonas fortalecen su presencia en las negociaciones multilaterales de desarme. | UN | وإن رأس المال الهائل الذي تمثله دول تلك المناطق وسكانها ومساحتها يعزز وجودها داخل مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
El enorme capital que significan los Estados, las poblaciones y los espacios abarcados por esas zonas fortalecen su presencia en las negociaciones multilaterales de desarme. | UN | وإن رأس المال الهائل الذي تمثله دول تلك المناطق وسكانها ومساحتها يعزز وجودها داخل مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
No obstante, rara vez ha sido considerada en los foros multilaterales de desarme. | UN | بيد أنه لم يناقش في محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف إلا نادراً. |
Por otra parte, debemos recordar siempre que los principios y normas que se encuentran en la Carta y en los tratados multilaterales de desarme deben aplicarse de manera universal, sin dobles estándares o de manera selectiva. | UN | وعلاوة على ذلك يتعين علينا أن نتذكر دائما أن المبادئ والمعايير المكرسة في الميثاق ومعاهدات نزع السلاح المتعددة الأطراف ينبغي أن تطبق تطبيقا شاملا دون ازدواجية في المعايير ودون انتقائية. |
Cabe recordar que parte de nuestra estructura multilateral de desarme está funcionando muy bien. | UN | ويجدر التذكير بأن بعضا من آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف تعمل جيدا. |
El papel central en el proceso multilateral de desarme sigue correspondiendo a las Naciones Unidas y, en particular, a su Comisión de Desarme. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة، وبخاصة هيئة نزع السلاح التابعة لها، المكان الرئيسي لعملية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Sigue habiendo dificultades que bloquean el proceso multilateral de desarme. | UN | والصعاب المستمرة تعترض عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Los foros de desarme multilaterales siempre han evolucionado a lo largo de los años en respuesta a los cambios en las realidades políticas. | UN | ومحافل نزع السلاح المتعددة الأطراف تطورت على الدوام على مر السنين استجابة للأوضاع السياسية المتغيرة. |
El año pasado observamos un grave desafío a la validez y viabilidad de la diplomacia de desarme multilateral. | UN | وفي السنة الماضية شهدنا تحديا خطيرا لصلاحية وجدوى دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Con este propósito, los becarios asisten a reuniones de la Conferencia de Desarme y otros foros multilaterales sobre desarme. | UN | ولهذه الغاية فهم يحضرون اجتماعات مؤتمر نزع السلاح وغير ذلك من منتديات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
El Secretario General espera que esta reunión de alto nivel dé un mayor impulso político al proceso del desarme multilateral. | UN | ويأمل الأمين العام في أن يؤدي هذا الاجتماع الرفيع المستوى إلى توليد قوة سياسية تدفع عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
La diplomacia multilateral del desarme está en crisis. | UN | إن دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف في أزمة. |
En las circunstancias actuales, la aplicación de diversas medidas intermedias prácticas complementarán y beneficiarán el proceso de desarme nuclear multilateral y aumentarán la confianza entre las naciones. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، فإن تنفيذ مختلف التدابير الوسيطة العملية في مجال نزع السلاح سيكون مكملاً ومفيداً لعملية نزع السلاح المتعددة الأطراف ومن شأنه أيضاً أن يعزز الثقة بين الأمم. |
También continuó organizando conferencias anuales de las Naciones Unidas sobre temas relativos al desarme y la no proliferación, así como seminarios regionales para fomentar la aplicación de los instrumentos multilaterales en materia de desarme y su carácter universal. | UN | وواصل المركز تنظيم مؤتمرات سنوية للأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك حلقات دراسية إقليمية لتعزيز عالمية صكوك نزع السلاح المتعددة الأطراف وتنفيذها. |
Compartimos la inquietud del Secretario General en cuanto a una serie de reveses sufridos en el desarme multilateral en los años recientes. | UN | إننا نشاطر الأمين العام القلق بسبب سلسلة من الإخفاقات في قضايا نزع السلاح المتعددة الأطراف في السنوات الأخيرة. |