"نسختين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos ejemplares
        
    • dos copias
        
    • dos versiones
        
    • duplicado
        
    • copia
        
    • dos números
        
    • en versiones
        
    • las versiones
        
    • dos juegos
        
    • dos ediciones
        
    • dos originales
        
    • versiones diferentes
        
    • en dos
        
    • textos
        
    • versión
        
    Dicho de otro modo, el Estado Miembro que deba cuotas atrasadas sólo tendría derecho a recibir dos ejemplares de cada documento. UN وهذا يعني أن الدولة العضو التي لم تسدد اﻷنصبة المستحقة عليها، لا يحق لها الحصول إلا على نسختين.
    A este efecto, deberá el autor o el editor, en su caso, depositar dos ejemplares de la obra. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يودع المؤلف أو الناشر، حسب مقتضى الحال، نسختين من العمل في السجل.
    Cada carpeta contenía asimismo dos copias fotostáticas del logotipo de la Conferencia en todos los idiomas oficiales para su posible reproducción. UN كما تضمنت كل مجموعة نسختين من شعار المؤتمر بجميع اللغات الرسمية من أجل إتاحة إعادة استنساخها.
    HECHO en Nueva York, el , en dos versiones originales en idioma inglés. UN حرر في نيويورك في . من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية.
    Se suscribe en original, por duplicado, en español e inglés, cuyo texto tiene igual autenticidad. UN وتم التوقيع عليه من نسختين أصليتين باللغتين الاسبانية والانكليزية. والنصان متساويان في الحجية.
    Su delegación sólo ha recibido uno o dos ejemplares de los documentos publicados, a veces sin la versión en chino. UN وأضاف أن وفده لم يتسلم سوى نسخة أو نسختين من الوثائق الصادرة وأحيانا لم تكن هذه الوثائق بالصينية.
    Hecho en Moscú el día 25 de diciembre de 1998, en dos ejemplares en ruso. UN حررت في موسكو في ٢٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ من نسختين باللغة الروسية.
    Se encarga a la Secretaría que remita al Gobierno del Iraq dos ejemplares de la presente Orden de Procedimiento y el expediente de la reclamación 3000001. UN وقد صدرت توجيهات إلى اﻷمانة بأن تحيل إلى العراق نسختين من هذا اﻷمر الاجرائي وملف المطالبة ١٠٠٠٠٠٣.
    HECHO en _ el _ en dos ejemplares, en inglés. UN أبرم في . بتاريخ . من نسختين باللغة الانكليزية.
    Se encarga a la Secretaría que remita al Gobierno del Iraq dos ejemplares de la presente Orden de Procedimiento y el expediente de la reclamación 3000001. UN وقد صدرت توجيهات إلى اﻷمانة بأن تحيل إلى العراق نسختين من هذا اﻷمر الاجرائي وملف المطالبة ١٠٠٠٠٠٣.
    EN PRUEBA DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados al respecto, han firmado el presente Acuerdo en dos ejemplares del mismo tenor y a los mismos efectos. UN وإثباتا لذلك قام الموقعان أدناه، المفوضان بذلك حسب الأصول، بالتوقيع على هذا الاتفاق في نسختين.
    También se nos informa que cada junta receptora de votos recibirá dos copias idénticas del padrón. UN وقد علمت البعثة أيضا أن كل محطة اقتراع ستتلقى نسختين طبق اﻷصل من القائمة الانتخابية.
    Por otra, las JRVs recibieron dos copias idénticas del padrón. UN وعلاوة على ذلك، تلقت أفرقة مراكز الانتخاب نسختين متطابقتين من سجل الناخبين.
    El presente Acuerdo se ha hecho en dos copias originales, en las lenguas serbia y croata, siendo ambas igualmente auténticas. UN حرر هذا الاتفاق من نسختين أصليتين، باللغتين الصربية والكرواتية، وكلتا النسختان متساويتان في الحجية.
    Hecho en Nueva York, el _ en dos versiones originales en idioma inglés. UN حرر في نيويورك في ـ من نسختين أصليتين باللغة اﻹنكليزية.
    Hecho en Nueva York, el _ en dos versiones originales en idioma inglés. UN حررت في نيويورك في ـ من نسختين أصليتين باللغة اﻹنكليزية.
    Los infrascritos, debidamente autorizados para ello, han firmado el presente Acuerdo por duplicado en idioma inglés. UN إن الموقعين أدناه، المخوّلَين بذلك حسب الأصول المرعية، قد وقّعا على هذا الاتفاق في نسختين باللغة الانكليزية.
    Hecho en [lugar] el [día, mes] de 2003 por duplicado, en idioma inglés. UN حُرّر في [المكان] في [اليوم والشهر] 2003 من نسختين باللغة الانجليزية.
    Una copia del formulario de solicitud, tres copias del registro de residentes, Open Subtitles نسخة من طلب التقديم، و3 نسخات من بيان الإقامة، نسختين من ملخص الإقامة، ونسخة من شهادة الدخل،
    Los créditos para impresión externa se utilizarían para imprimir dos números anuales del boletín de la Comisión El régimen común, en español, francés e inglés. UN وسيستخدم الاعتماد المتصل بالطباعة الخارجية لطباعة نسختين في السنة من نشرة اللجنة " النظام الموحد " ، باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    Se publicarán dos ediciones completas, precisas y de alta calidad del Anuario de las Naciones Unidas, dedicadas a los años 2004 y 2005, cuya información se recogerá en versiones paralelas del Anuario publicadas en la Internet. UN وسيجري إصدار طبعتين سنويتين شاملتين دقيقتين من نوعية جيدة من " حولية الأمم المتحدة " تشملان عامي 2004 و 2005 تشكلان جزءا من مدخلات نسختين متوازيتين من الحولية على شبكة الإنترنت.
    Ambos se presentarían también en las versiones en español y francés. UN وسيشتمل ذلك على نسختين باللغتين الفرنسية والأسبانية.
    Hay sólo dos juegos de llaves... yo tengo uno y usted el otro. Open Subtitles يوجد نسختين فقط من المفاتيح احدهما عندي والاخر معك
    Guinea preparó y distribuyó dos ediciones de un manual sobre los derechos de la mujer y una compilación de la legislación nacional en la materia. UN وقامت غينيا بإنتاج وتوزيع نسختين من دليل لحقوق المرأة وخلاصة للتشريعات الوطنية المتعلقة بالموضوع.
    La presente Acta se hace en dos originales en los idiomas francés, inglés y ruso. UN أعد هذا الاتفاق من نسختين أصليتين باللغات الفرنسية واﻹنكليزية والروسية.
    Al parecer hay dos versiones diferentes del Boletín Oficial del Estado; sólo una de ellas se hace pública, mientras que la otra se distribuye a un número muy reducido de altos cargos. UN ويزعم وجود نسختين مختلفتين من الجريدة الرسمية، تعلن واحدة منهما بينما توزع الأخرى على عدد محدود للغاية من كبار المسؤولين.
    Del presente acuerdo se han hecho dos originales, en los idiomas croata y serbio, cuyos textos son igualmente auténticos. UN حرر هذا الاتفاق في نسختين أصليتين باللغتين الكرواتية والصربية وتتمتع كلتاهما بنفس الحجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus