"نسيت أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Olvidé que
        
    • Me olvidé de
        
    • que olvidé
        
    • se me olvidó
        
    • Olvide
        
    • que olvidó
        
    • Olvidaste que
        
    • Se me ha olvidado
        
    • olvido
        
    • Olvidaba que
        
    • había olvidado
        
    • olvidado que
        
    Olvidé que una mujer ni siquiera tiene el derecho de hacer promesas. Open Subtitles نسيت أن المرأة ليس لديها الحق حتى بأن تعطي وعوداً
    Olvidé que el miércoles es día de putas. ¡Esto podría haber esperado! Open Subtitles نسيت أن يوم الأربعاء هو يوم العاهرات كان يجب الانتظار
    he estado tan involucrado con todas estas cosas que no podía controlar que Me olvidé de concentrarme en las cosas que... debería. Open Subtitles لقد كنت منغمساً بشده فى كل هذه الإمور التى لم أقدر على التحكم بها لدرجه أن نسيت أن أركز
    Me acostumbré a ver televisión y buscar partículas de pantalón en mis bolas que Olvidé que hay mundo ahí afuera para experimentar. Open Subtitles أصبحت معتادا جدا أن أشاهدة التلفاز وأبحث عن إلياف جينز صغيرة في خصيتي نسيت أن هناك عالم كامل لأكتشافه
    Ella se quejó toda la noche porque pensó que se me olvidó enviarle algo. Open Subtitles كانت عابسة طوال الليل لأنها إعتقدت أني نسيت أن أرسل لها شيئاً
    - ¿Que? - Olvide traer dinero, solo tengo las tarjetas de crédito. Open Subtitles نسيت أن أحضر معي مالاً ليس لدي سوى بطاقات ائتمان
    Lo siento, Jack. Olvidé que esto sigue por un tiempo después de la muerte. Open Subtitles آسف يا جاك ، لقد نسيت أن هذا يحدث لفترة بعد الموت
    Y justo ahora qué tonto, Olvidé que mi reloj no dice la hora. Open Subtitles والآن هي حوالي سخافة مني لقد نسيت أن الساعة لا تخبر عن الوقت
    Perdón. Olvidé que tus mentes funcionan al mismo tiempo. Open Subtitles آه نعم نسيت أن عقلك يعمل وأحيانا لا يعمل
    Estaba tan metido en esto que Olvidé que las tartas eran comida. Open Subtitles انخرطت تماماً فى الأمر و نسيت أن الفطائر تؤكل
    Hola, chicos, oigan, lo siento. Olvidé que tenía planes esta noche. Open Subtitles يا رفاق, أنا آسف نسيت أن لدىّ خطط الليلة
    Dios mío, Me olvidé de que teníamos planes para ir a montar. Open Subtitles يا إلهي، لقد نسيت أن لدينا خطط للذهاب وركوب الخيل.
    Um, Me olvidé de decirte que laurie chicos venían, así que sería bueno, ¿de acuerdo? Open Subtitles أم، لقد نسيت أن أقول لك لوري اللاعبين قادمون، لذلك يكون لطيفا، حسنا؟
    Estaba tan agotada, que olvidé darle el beso de buenas noches. Se lo voy a dar-- Open Subtitles كنت قاسية بعض الشي نسيت أن أعطيها قبلة قبل النوم
    Ya le he dicho que se me olvidó firmar. Open Subtitles إسمع، مثل ما أخبرتك أنا نسيت أن أسجل للدخول
    ¿Cómo voy a decirle a este tipo de seguro que se me olvidó decir que he tenido todas esas cosas? Open Subtitles كيف أنا ستعمل أقول هذا الرجل التأمين أنني نسيت أن أقول كان لي كل تلك الأشياء؟
    Mira, Olvide pagarle desde hace un par de semanas... y no he tenido nada de cambio, así que, solo ignoralo. Open Subtitles انظر , لقد نسيت أن أدفع له بالأسبوعين السابقين ولم أحصل على أي مال , لذا تجاهله
    Estaba tan ocupada siendo una dama, que olvidó ser una mujer. Open Subtitles حسنا، كانت مشغولة للغاية لتكون سيدة أنها نسيت أن تكون امرأة
    Porque Olvidaste que la verdadera fuerza... de un guerrero viene de su corazón y de su mente. Open Subtitles لأنك نسيت أن قوه المحارب الحقيقيه تأتى من قلبه وعقله
    Se me ha olvidado preguntarte por qué no podías pagar la comida. Open Subtitles نسيت أن أسألك عن أسمك وعدم دفعك حساب الطعام
    Y se me olvido decirles la escala. TED حسنا. ولذا نسيت أن أخبركم عن وحدة الوزن.
    Olvidaba que el Libro de las Sombras no dice nada sobre el arte maligno. Open Subtitles فلقد نسيت أن كتاب الظلال له سلطة على قوى الشر
    ¡Me había olvidado de decirte, que por aquí debes estar en silencio! Open Subtitles أنا نسيت أن أخبرك هنا يجب عليك أن تكون هاديء
    Creo que han olvidado... que la madre de Maureen fue nuestra empleada por años... y me ayudó con las niñas. Open Subtitles شباب، وأعتقد كنت قد نسيت أن والدة مورين كانت لدينا مربية لسنوات وسنوات وساعدت لي مع الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus