"نسيطر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • control
        
    • tomar
        
    • controlemos
        
    • cargo
        
    • controlado
        
    • controlarla
        
    • controlábamos
        
    • dominar
        
    • controlar
        
    • controlamos
        
    ¡Creo que la tenemos bajo control, señor! Pasando 450 metros. A los 555, se acabó. Open Subtitles من القاع للتحكم لقد هدأ تدفق المياه أعتقد أننا نسيطر عليها يا سيدي
    No, pero el asunto es que Roberta y yo y Jill... tenemos todo bajo control. Open Subtitles لا , لكن الأمر يا أبي أنني و روبرتا نسيطر علي كل شيء
    Tenemos que cuidarnos y cuidar los daños antes que esto se salga de control... Open Subtitles يجب أن نسيطر على الضرر بأنفسنا قبل أن يخرج الأمر عن السيطرة
    Lo que estamos haciendo es tomar el control sobre nuestro futuro evolutivo. TED الذي نفعله هو أننا نسيطر على مستقبلنا التطوري.
    Una vez que controlemos los cielos, podrás tener a la mujer que desees. Open Subtitles حتى نسيطر على الجنة يمكنك أن تحصل على أي امرأة تريدها
    La desactivamos, nos hacemos cargo del avión, y aterrizamos. Open Subtitles نغلق المفتاح .. نسيطر على الطائرة.. تاخذها الى مكان آمن
    Han transcurrido 25 años de pandemia, y no la hemos controlado. UN وبعد مرور خمسة وعشرين عاما على اكتشاف الوباء، لم نسيطر عليه بعد.
    Estamos en absoluto control del país, desde el faro a las cataratas. Open Subtitles نحن نسيطر على البلاد تماماً من المنارة و حتى السدود
    Si no ponemos esto bajo control, su sangre literalmente se volverá agua. Open Subtitles إذا لم نسيطر علي هذا سيتحول دمه حرفياً إلي ماء
    Vamos, tenemos que llegar a Baramullah en una hora controlen sus emociones de lo contrario la bomba estará fuera de control Open Subtitles هيا ساعه خلال الله بارام الى نصل ان علينا بعواطفكم فلتتحكموا القنبله على نسيطر ان نستطيع لن والا
    En el momento en el que pensamos que le teníamos bajo control... Open Subtitles في الدقيقة التي حسبنا انفسنا نسيطر على كل شيء ..
    Lo que importa ahora es que tenemos esta profecía enloquecedora bajo control. Open Subtitles ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة.
    Aún puede liberar el gas Sarín aunque nosotros tengamos el control del sistema. Open Subtitles ما زال بإستطاعته إطلاق الغاز حتى ونحن نسيطر على نظام الحاسوب.
    Lo que importa ahora es que tenemos esta profecía enloquecedora bajo control. Open Subtitles ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة.
    En estos momentos no tenemos realmente control de la situación de la sequía. UN ونحن في الوقت الحالي لا نسيطر حقيقة على حالة الجفاف.
    tomar el puente del río Orne antes de que lo destruyan. Open Subtitles يجب أن نسيطر على جسر أورني قبل ان يتمكن العدو من تدميره
    Nosotros intentamos durante tres semanas para tomar lo que usted logro en tres horas. Open Subtitles لقد حاولنا لـ3 أسابيع أن نسيطر على ما سيطرت أنت عليه في 3 ساعات
    controlemos a esta gente. Mantenedla alejada. Open Subtitles دعونا نسيطر على الحشد أرجع هؤلاء الناس للخلف
    Deberíamos hacernos cargo ahora y no pasar por la farsa de una evaluación. Open Subtitles لابد أن نسيطر عليه الان دون اجراء التقييم
    Que lo haga. Cuando regrese a un ambiente controlado, lo veremos. Mientras tanto, tenemos trabajo. Open Subtitles عندما نسيطر على الامور سوف نخبره فى هذه الاثناء
    Si podemos contactarla, podemos controlarla. Open Subtitles لو اننا نستطيع الاتصال بها فسوف نقدر ان نسيطر عليها
    También nos preguntábamos cómo combatiríamos el terrorismo si ya no controlábamos esas áreas. Open Subtitles وتساءلنا ايضاً كيف يمكننا منع الإرهاب طالما نحن لا نسيطر على تلك الأقاليم
    No queremos dominar a nadie y menos la economía de nadie. UN إننا لا نريد أن نسيطر على أحد، وبالتأكيد لا نريد أن نسيطر على اقتصاد أحد.
    Si no logramos controlar esto, perderemos nuestra única fuente de leche dentro de la reja. Open Subtitles أذا لم نسيطر على هذا المرض سنفقد المصدر الوحيد للحليب تحت هذا الحظر
    Parchar el sistema de Bretton Woods, que no controlamos, no tiene sentido para los países del Sur. UN إن إصلاح نظام بريتون وودز، الذي لا نسيطر عليه، لا معنى له بالنسبة لبلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus