"نشر المعلومات عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • difusión de información sobre
        
    • difundir información sobre
        
    • difundiendo información sobre
        
    • divulgación de información sobre
        
    • divulgar información sobre
        
    • difusión de la información sobre
        
    • Difunda información sobre
        
    • difundir información acerca de
        
    • difusión de información acerca de
        
    • publicación de información sobre
        
    • difusión de información por
        
    El Comité Especial decidió además examinar la cuestión de la difusión de información sobre la descolonización en sesión plenaria. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلساتها العامة.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas encaminadas a la difusión de información sobre la Declaración y al fomento de su comprensión, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي تستهدف نشر المعلومات عن اﻹعلان وتعزيز فهمه،
    Al mismo tiempo, quisiéramos ver un mayor énfasis en las actividades de difusión de información sobre los temas relacionados con la paz. UN ونود في نفس الوقت أن نرى تأكيدا أقوى على أنشطة نشر المعلومات عن الموضوعات المتعلقة بالسلم.
    Responsable de las políticas de información de la misión, las relaciones con los medios de comunicación y la coordinación de las campañas para difundir información sobre derechos humanos; UN يتولى المسؤولية عن السياسات اﻹعلامية للبعثة وعلاقتها بوسائط اﻹعلام وتنسيق حملات نشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان؛
    Ello contribuirá a la tarea de difundir información sobre las actividades más importantes de las Naciones Unidas. UN وقال إن من شأن إتاحة إمكانية الوصول هذه أن تساعد في مهمة نشر المعلومات عن أهم أنشطة المنظمة.
    Quisiera hacer ahora unos comentarios con respecto a la difusión de información sobre la descolonización. UN اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات حول نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    difusión de información sobre la situación del pueblo palestino y de propuestas para un arreglo amplio, justo y duradero de la cuestión de Palestina. UN نشر المعلومات عن حالة الشعب الفلسطيني وعن الاقتراحات لتسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas encaminadas a la difusión de información sobre la Declaración y al fomento de su comprensión, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي تستهدف نشر المعلومات عن اﻹعلان وتعزيز فهمه،
    Consciente de la importancia de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, UN وإذ تدرك أهمية المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    difusión de información sobre LA DESCOLONIZACIÓN UN نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار
    difusión de información sobre LA DESCOLONIZACIÓN UN نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار
    difusión de información sobre LA DESCOLONIZACIÓN UN نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار
    El Comité Especial decidió además examinar la cuestión de la difusión de información sobre la descolonización en sesión plenaria y en sesiones del Subcomité según procediera. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، حسب الاقتضاء، في جلساتها العامة وفي جلسات لجنتها الفرعية.
    Consciente del papel de las organizaciones no gubernamentales en la difusión de información sobre la descolonización, UN وإذ تدرك أهمية دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
    Algunos aspectos de las actividades están orientados a los jóvenes y consisten en la promoción y difusión de información sobre las Naciones Unidas en las escuelas de Suiza y los países vecinos. UN وتركز بعض جوانب اﻷنشطة على الشباب من خلال تشجيع نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة في مدارس سويسرا والبلدان المجاورة.
    El Departamento también ha utilizado anuncios de servicio público en la radio, la televisión y la prensa para difundir información sobre la labor de las Naciones Unidas. UN واستخدمت اﻹدارة أيضا البث اﻹذاعي والتليفزيوني وخدمات اﻹعلانات العامة المطبوعة في نشر المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة.
    Deberán centrarse en difundir información sobre los derechos del niño y en condenar y combatir todas las formas de explotación de la infancia; UN وتركز هذه الحملات على نشر المعلومات عن حقوق الطفل، وإدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    La delegación de los Emiratos Árabes Unidos acoge con satisfacción la calidad con que se ejecutan los programas destinados a difundir información sobre cuestiones prioritarias. UN ويعرب وفده عن ارتياحه لنوعية البرامج المنفذة من أجل نشر المعلومات عن القضايا ذات اﻷولوية.
    11. Invita al Secretario General a que continúe difundiendo información sobre la Declaración y promoviendo su comprensión; UN ١١ ـ تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة نشر المعلومات عن اﻹعلان وتعزيز فهمه؛
    Creemos en la divulgación de información sobre los derechos humanos y los procedimientos de las Naciones Unidas, que beneficiarán al Consejo. UN فإننا نعتقد أن نشر المعلومات عن حقوق الإنسان والإجراءات التي تتبعها الأمم المتحدة في هذا الصدد، سيفيد المجلس.
    iii) divulgar información sobre irregularidades jurídicas, fallos de orden ético y declaraciones falsas o equívocas. UN 3 - نشر المعلومات عن الأخطاء القانونية وحالات السقوط الأخلاقية والبيانات الخاطئة والمضللة؛
    Una de las principales tareas del Consejo es velar por una mejor difusión de la información sobre las investigaciones y el progreso científico. UN ومن مهام المجلس الرئيسية كفالة تحسين نشر المعلومات عن البحوث والتقدم العلمي.
    ii) Difunda información sobre las necesidades manifestadas por los Estados Partes a fin de mejorar sus capacidades para erradicar las enfermedades infecciosas y promover actividades de investigación y desarrollo en materia de biología y biotecnología con fines pacíficos; UN `2` نشر المعلومات عن الاحتياجات التي تبديها الدول الأطراف لتعزيز قدراتها على استئصال الأمراض المعدية وتعزيز البحث والتطوير في مجال البيولوجيا ومجال التكنولوجيا الإحيائية للأغراض السلمية؛
    La tarea de las divisiones de información es difundir información acerca de las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN أما شعب اﻹعلام فمهمتها نشر المعلومات عن أنشطة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    A este respecto, cabe señalar el importante papel que desempeña la radio de las Naciones Unidas en lo que atañe a la difusión de información acerca de las actividades y objetivos de la Organización. UN وفي هذا الصدد، فإن إذاعة الأمم المتحدة تؤدي دورا أساسيا في نشر المعلومات عن أنشطة المنظمة وأهدافها.
    publicación de información sobre contratos próximamente adjudicables UN نشر المعلومات عن فرص الاشتراء المرتقبة
    Las actividades incluyeron conferencias de publicidad, la promoción de nuevas publicaciones y la difusión de información por medios electrónicos. UN وشملت الجهود نشر المعلومات عن المؤتمرات، وترويج المطبوعات الجديدة، ونشر المعلومات بوسائل الكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus