"نشر معلومات عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • difusión de información sobre
        
    • difundir información sobre
        
    • difundiendo información sobre
        
    • divulgar información sobre
        
    • que difunda información sobre
        
    • publicar información sobre
        
    • difusión de información acerca de
        
    • la difusión de
        
    • difundió información sobre
        
    • difundir la información sobre
        
    • divulgación de información sobre
        
    • publicación de información sobre
        
    • divulgación de información acerca de
        
    • difusión de información pública sobre
        
    • información publicada sobre
        
    Por desgracia, este proceso ya se encuentra retrasado, especialmente por lo que atañe a la difusión de información sobre el concepto de autonomía especial y la inscripción de los votantes. UN ولﻷسف فقد حصل تأخير في إنجـاز هــذه العمليــة، لا سيما ما يخص نشر معلومات عن مفهوم الحكم الذاتي الخاص وتسجيل المقترعين.
    La Organización alienta la difusión de información sobre las Naciones Unidas entre sus federaciones. UN تشجع المنظمة نشر معلومات عن هيئات اﻷمم المتحدة فيما بين اتحاداتها.
    Esas ocasiones también dieron al Departamento la oportunidad de difundir información sobre el mandato de descolonización de las Naciones Unidas. UN وأتاحت هذه المناسبات أيضاً للإدارة فرصة نشر معلومات عن ولاية الأمم المتحدة في إنهاء الاستعمار.
    Sírvanse describir también las otras medidas adoptadas para difundir información sobre el Pacto, así como sobre la presentación de informes y su examen por el Comité de Derechos Humanos, en particular las observaciones finales de éste. UN ويُرجى أيضاً بيان التدابير الأخرى المتخذة من أجل نشر معلومات عن العهد، وكذلك عن تقديم التقارير والنظر فيها من قِبل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وخصوصاً الملاحظات الختامية التي تبديها اللجنة.
    El Departamento sigue difundiendo información sobre las actividades relativas a la descolonización a las 1.514 organizaciones no gubernamentales asociadas a él. UN وواصلت اﻹدارة نشر معلومات عن أنشطة إنهاء الاستعمار على ٥١٤ ١ منظمة غير حكومية مرتبطة بها.
    La Comisión tomó nota de los planes de las siguientes actividades que, en la medida de lo posible, servirían para divulgar información sobre UNISPACE III: UN ونوهت بالخطط الموضوعة لﻷنشطة التالية، التي ينبغي أن تعمل قدر المستطاع على نشر معلومات عن مؤتمر اليونيسبيس الثالث:
    Éstas podrían incluir la difusión de información sobre las normas de derechos humanos y la labor de los mecanismos internacionales, regionales y nacionales de derechos humanos. UN ويمكن لهذا أن يتضمن نشر معلومات عن معايير حقوق الإنسان وعمل آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية والوطنية.
    difusión de información sobre metodologías para evaluar la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático y los efectos de éste. UN نشر معلومات عن منهجيات تقدير آثار تغير المناخ ومدى التأثر به، والتكيف معه.
    Por otra parte, el 93% consideraba que la difusión de información sobre las Naciones Unidas era una de sus principales funciones como representantes de organizaciones no gubernamentales. UN علاوة على ذلك، فقد رأى 93 في المائة أن نشر معلومات عن الأمم المتحدة هو أحد أدوارهم الرئيسية بصفتهم ممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    difusión de información sobre la descolonización UN نشر معلومات عن إنهاء الاستعمار
    La red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas desempeña una función de gran importancia en la difusión de información sobre la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización. UN ولعبت مراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات دورا حاسما في نشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    La eficaz aplicación de las resoluciones sobre difusión de información sobre la descolonización servirá para hacer avanzar a las Naciones Unidas hacia el día en que ese triunfo sea una realidad en esos 16 territorios. UN وإن التنفيذ الفعال للقرارات المتخذة عن نشر معلومات عن إنهاء الاستعمار من شأنه أن يساعد الأمم المتحدة على الوصول إلى ذلك اليوم الذي تشعر فيه هذه الأقاليم الـ16 بهذا النجاح.
    Una de las tareas de la Red es difundir información sobre la igualdad social de la mujer y el hombre y poner en marcha los programas pertinentes. UN وتتمثل إحدى مهام الشبكة في نشر معلومات عن المساواة الاجتماعية بين المرأة والرجل وتنفيذ البرامج.
    Por lo tanto, es imperativo difundir información sobre la situación de los territorios ocupados, especialmente la información contenida en el informe de la Comisión Especial. UN ولذلك فإنه من الضروري نشر معلومات عن الحالة في الأراضي المحتلة، لا سيما المعلومات الواردة في تقرير اللجنة المذكورة.
    difundir información sobre el Equipo de atención integral a las mujeres víctimas de violencia de género UN نشر معلومات عن فريق توفير الدعم الكامل للنساء الضحايا العنف الجنساني
    También seguirá difundiendo información sobre la labor del Comité Especial. UN كما ستواصل نشر معلومات عن عمل اللجنة الخاصة.
    También seguirá difundiendo información sobre la labor del Comité Especial. UN كما ستواصل نشر معلومات عن عمل اللجنة الخاصة.
    La práctica de divulgar información sobre las estadísticas pertinentes al período de sesiones previo goza de aprobación general. UN أقرت بشكل واسع فكرة نشر معلومات عن الإحصاءات المتعلقة بالدورة السابقة؛
    El Comité también insta al Estado Parte a que difunda información sobre la Ley de tierras y el proceso de registro de tierras y a que adopte medidas adecuadas para eliminar todas las formas de discriminación en cuanto a la propiedad y la administración de las tierras por las mujeres. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على نشر معلومات عن قانون الأرض وعملية تسجيل الأراضي واتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز فيما يتعلق بامتلاك المرأة للأرض وإدارتها لها.
    La delegación explicó que desde 2012 todos los órganos ejecutivos federales estaban obligados por ley a publicar información sobre los proyectos de leyes reglamentarias y a celebrar debates públicos al respecto, en los que participaban los consejos públicos, que incluían a representantes de la sociedad civil. UN وأوضح الوفد أنه اعتباراً من عام 2012، أصبح القانون يقتضي من جميع الهيئات التنفيذية الاتحادية نشر معلومات عن مشاريع القوانين المعيارية وإجراء مناقشات عامة بشأنها، بما في ذلك بمشاركة المجالس العامة التي تضم ممثلين عن المجتمع المدني.
    En los Estados árabes y en Asia y el Pacífico se destaca la difusión de información acerca de las actividades de los programas y proyectos financiados por el PNUD en Egipto, Malasia, Mongolia y Viet Nam. UN ومن المنجزات البارزة في الدول العربية وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ نشر معلومات عن أنشطة البرامج والمشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي في مصر وماليزيا ومنغوليا وفييت نام.
    difundió información sobre las políticas éticas y sobre la labor de la Oficina de Ética por diversos medios, entre otros, su sitio web en la intranet y la distribución de material educativo y de extensión. UN نشر معلومات عن السياسات المتعلقة بالأخلاقيات وعن أعمال مكتب الأخلاقيات عن طريق الموقع الشبكي الداخلي وتوزيع مواد التثقيف والتوعية.
    2.23 El autor declara que Democracia y Derechos deseaba difundir la información sobre los derechos humanos en todo el país, pero reuniría la información solo en la capital. UN 2-23 ويفيد صاحب البلاغ بأن منظمة `الديمقراطية والحقوق` ترغب في نشر معلومات عن حقوق الإنسان على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد، لكنها لن تجمّع المعلومات إلاّ في العاصمة.
    b) La divulgación de información sobre la situación actual de la administración judicial; UN (ب) نشر معلومات عن الوضع الحالي للإدارة القضائية؛
    f) La publicación de información sobre los proyectos de aplicación conjunta que han dado buenos resultados; UN (و) نشر معلومات عن حالات النجاح في مجال التنفيذ المشترك؛
    :: divulgación de información acerca de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en el Sudán mediante la distribución de 500 carteles, 20.000 folletos y volantes, y programas regulares de radio y televisión, en particular por Radio Miraya UN * نشر معلومات عن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان عن طريق توزيع 500 ملصق، 000 20 كتيب ومنشور، وبرامج إذاعية وتلفزيونية منتظمة، بما في ذلك البث عبر إذاعة مرايا
    :: difusión de información pública sobre las iniciativas del Gobierno para mantener la estabilidad en Timor-Leste, incluso en las zonas fronterizas del país, mediante comunicados de prensa y cobertura fotográfica UN :: نشر معلومات عن الجهود التي تبذلها الحكومة لحفظ الاستقرار في تيمور - ليشتي، بما في ذلك في المناطق الحدودية للبلد، من خلال النشرات الصحفية والتغطية بالصور
    16. El Comité lamenta la falta de información publicada sobre el alarmante número de casos de empleo de armas de fuego por la policía y las fuerzas de seguridad. UN ٦١- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم نشر معلومات عن استخدام الشرطة وقوات اﻷمن لﻷسلحة النارية في حالات عديدة لدرجة مقلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus