Ahora hacemos el nanopatch con una técnica llamada grabado iónico reactivo profundo. | TED | الآن نصنع النانوباتش مع تقنية تدعى الخرط الأيوني التفاعلي العميق |
hacemos objetos físicos, edificios que forman parte de una proceso de acreción que hace ciudades. | TED | نصنع أشياء مادية ، المباني التي أصبحت جزء من عملية تلاحميه، صنعت مدننا |
Todos somos afanosas abejitas, llenas de aguijones, haciendo miel día y noche. | Open Subtitles | كلنا كنحل صغير مشغول، كاملا باللسع، ليلا ونهارا نصنع العسل. |
De ese modo creamos iluminación uniforme de una pared a la otra en una cuadrícula regular de lámparas. | TED | هكذا نصنع الاضاءة الموحدة \ المتماثلة من جدار إلى آخر في شبكة من المصابيح العادية. |
Podríamos hacer nuestra propia ciencia con nuestros propios datos sobre lo que nos hace sentir bien y mantenernos saludables. | TED | يمكننا أن نصنع العلوم الخاصة بنا من بياناتنا الخاصة عما يجعلنا نشعر شعور جيد ونبقى أصحاء. |
Pero no tiene nada que lo identifique, haremos unos avisos, los pondremos por la vecindad, y sondearemos la zona, ¿Ok? | Open Subtitles | ..و لكن الكلب ليس لديه طوق دعونا نصنع اعلانات و نضعهم حول بيوت الجيران في المنطقة باكملها.. |
Si, a mi tampoco. Oigan, hagamos 5 de los tragos mas locos. | Open Subtitles | اجل وانا كذلك دعينا نصنع خمسة من اكثر الاشربة جنونا |
Estamos analizando su comida. Si encontramos algo, quizás podamos crear un antídoto. | Open Subtitles | اذا وجدنا شئ ما , ربما يمكننا ان نصنع مضاد |
hacemos las leyes, imprimimos el dinero y creamos a los supe soldados. | Open Subtitles | نحن نضع القوانين ونحن نطبع النقود ونحن نصنع الجنود الخارقين |
No, hacemos nuestra propia suerte, Capitán, a veces sólo tienes que dar un paso adelante. | Open Subtitles | لا, نحن نصنع حظوظنا كابتن بعض الاحيان يتوجب عليك فقط بان تواجه ذلك |
Nos levantamos, salimos afuera, hacemos ángeles de nieve, tomamos chocolate caliente con pequeños malvaviscos y creamos maravillosos recuerdos Navideños. | Open Subtitles | نستيقظ، ونهرع للخارج لنصنع ملائكة الثلج نشرب الشكولاته الساخنه مع المارشيميلو و نصنع ذكريات عيد جميله؟ |
Ha llegado el momento de reflexionar sobre lo que se ha logrado, sobre lo que hacemos actualmente y sobre lo que deberíamos hacer para los jóvenes de todo el mundo. | UN | لقد آن أوان التفكير بما تم عمله وبما نفعله الآن وبما ينبغي أن نصنع للشباب في جميع أنحاء العالم. |
Las Naciones Unidas son lo que nosotros, sus Estados Miembros, hacemos de ellas. | UN | والأمم المتحدة هي ما نصنع منها نحن الدول الأعضاء. |
- Estamos haciendo casas de jengibre. - Si, mamá es una experta. | Open Subtitles | نحن نصنع منزل من خبز الزنجبيل نعم , أمي أستاذة |
Nos sentamos aquí en la lluvia haciendo este pequeño hechizo tonto una y otra vez, haciendo un arco iris que duró diez segundos. | Open Subtitles | كنا نجلس هنا تحت الأمطار نقوم بهذه التعويذة الغبية المرات و المرات نصنع قوس قزح و الذى يبقى لعشر ثوانى |
Y aquí estamos construyendo frenéticamente estos experimentos haciendo estos cálculos, escribiendo este código informático. | TED | و ههنا نحن نصنع في حمة كل هذه التجارب، نقوم بكل هذه الحسابات، و نكتب كل هذه البرامج على الكمبيوتر. |
Hombre, teníamos sólo 10 años, pero sabíamos que con aquello se podía hacer pólvora. | TED | وقد كنا ابناء 10 اعوام وكنا قد قررنا ان نصنع بارود البندقيات |
Porque hacemos cosas divertidas, o haremos que sientan temor, esa emoción visceral. | TED | لاننا فقط نصنع اشياء مرحه او كما تعلم ستجعلك تخاف او تشعر بالأثاره |
HC: Hablemos de la transformación de sabores y hagamos algo realmente interesante. | TED | هومارو كانتو : دعونا نتحدث عن تغير النكهات و تحويلها ودعونا حقاً نصنع اموراً مميزة |
Debemos convivir con nuestras diferencias para crear un mundo mejor para todos. | UN | وعلينـا أن نعيش معا باختلافاتنا من أجل أن نصنع عالما أفضل للجميع. |
La gran batalla se aproxima, y para poder ganarla estamos creando un ejército de elite. | Open Subtitles | الحرب الاكبر قادمة, و لأجل أنْ نواجهها نحن نصنع جيشاً جديداً من النخبة |
¿O podemos construir un nuevo comienzo, ser agradecidos por lo que tenemos | Open Subtitles | أو يمكننا أن نصنع بداية جديدة ونكون ممتنون لما لدينا |
Ya no Fabricamos, importamos ni utilizamos estas armas. | UN | فنحن لم نعد نصنع أو نستورد أو نستخدم هذه الأسلحة. |
La excursión es en seis días y aún no hicimos el brillo labial. | Open Subtitles | الرحلة الميدانية بعد ستة أيام ولم نصنع ملمع الشفاه حتى الآن |
Podríamos hacerle un favor y librarlo de sus penas. | Open Subtitles | إذاً يجب علينا أن نصنع له معروفاً ونخرجه من كل هذا البؤس. |
Hay otros servicios, tal como la manera de fabricar fertilizantes, o el transporte aereo, en los cuales los margenes para mejorar son mucho menores | TED | هناك خدمات أخرى مثل كيف نصنع الأسمدة ، أو كيف نقوم بالنقل الجوي، حيث فرص التحسين حتى الآن أقل بكثير. |
No crearemos enemigos externos imaginarios para justificar nuestra inacción y nuestros fracasos. | UN | ولن نصنع لأنفسنا أعداء خارجيين خياليين لنبرر تراخينا وإخفاقاتنا. |