"نصوص مشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los textos de los proyectos
        
    • texto de los proyectos
        
    • texto del proyecto
        
    • los proyectos de
        
    • los textos de proyectos
        
    • los textos del proyecto
        
    Véanse los textos de los proyectos de resolución I, II y III en la sección B del capítulo I. UN وللاطلاع على نصوص مشاريع القرارات، أنظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشاريع القرارات اﻷول والثاني والثالث.
    De acuerdo con la práctica existente, en el informe se recogerán adecuadamente los textos de los proyectos de resolución y todas sus revisiones y correcciones. UN وتمشيا مع الممارسة المتبعة، سيصور التقرير بدقة نصوص مشاريع القرارات وجميع التنقيحات والتصويبات التي أدخلت عليها.
    los textos de los proyectos de ley examinados se remitirán al Comité. Afirma que en el próximo informe podrá demostrarse la aprobación de toda la legislación de fundamental importancia. UN وقالت إنه سيتم إرسال نصوص مشاريع القوانين التي تجرى مناقشتها إلى اللجنة وأن التقرير التالي سيبين أنه تم اعتماد جميع التشريعات الأساسية في هذا الصدد.
    El texto de los proyectos de artículos, con los correspondientes comentarios, se reproduce en el párrafo 48 del informe. UN وتتضمن الفقرة 48 من التقرير نصوص مشاريع المواد، مشفوعة بالتعليقات.
    Su propuesta de texto de los proyectos de artículos consta en las notas 117 a 121. UN ووردت نصوص مشاريع المواد التي اقترحها المقرر الخاص في حواشي التقرير من 117 إلى 121.
    1. texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primera lectura 134 UN ١ - نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في القراءة اﻷولى
    1. texto del proyecto de artículos provisionalmente aprobado por la Comisión UN ١- نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة
    los textos de los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura deben ser ajustados a las disposiciones del Pacto y aprobados lo antes posible. UN وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب، مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    los textos de los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura deben ser ajustados a las disposiciones del Pacto y aprobados lo antes posible. UN وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب واساءة معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    Temo que haya habido alguna confusión porque el documento que tenemos ante nosotros contiene los textos de los proyectos de resolución en un cierto orden, que no responde al anunciado por el Presidente. UN وأخشى أن يكون هناك شيء من الخلط، ﻷن الوثيقة المعروضة علينا تتضمن نصوص مشاريع القرارات بنظام معين ليس هو النظام الذي أعلنه الرئيس.
    los textos de los proyectos de ley contra la tortura y los malos tratos de personas y sobre la indemnización de las víctimas de la tortura deben ser ajustados a las disposiciones del Pacto y aprobados lo antes posible. UN وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب واساءة معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    Antes de finalizar, deseo en nombre de la Mesa de la Quinta Comisión agradecer a todos los colegas que asumieron la responsabilidad de coordinar los textos de los proyectos de resolución que acabo de presentar. UN وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أتقدم بالشكر، نيابة عن مكتب اللجنة الخامسة، إلى جميع زملائي الذين تحملوا مسؤولية تنسيق نصوص مشاريع القرارات التي عرضتها للتو.
    La Secretaría declaró que los textos de los proyectos de decisión no se habían podido facilitar en los idiomas de trabajo debido a la demora en su presentación, en vista de las limitaciones de tiempo y recursos humanos. UN وقالت أمينة المجلس أن التأخر في تقديم نصوص مشاريع المقررات هو الذي حال دون إتاحتها بلغات العمل، وذلك بسبب القيود الزمنية والبشرية.
    La Secretaría declaró que los textos de los proyectos de decisión no se habían podido facilitar en los idiomas de trabajo debido a la demora en su presentación, en vista de las limitaciones de tiempo y recursos humanos. UN وقالت أمينة المجلس أن التأخر في تقديم نصوص مشاريع المقررات هو الذي حال دون إتاحتها بلغات العمل، وذلك بسبب القيود الزمنية والبشرية.
    2. texto de los proyectos de artículos con comentarios UN ٢ - نصوص مشاريع المواد مع التعليقات عليها
    2. texto de los proyectos de directrices aprobados en el 52º período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional con sus comentarios UN 2- نصوص مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، والتعليقات عليها 663 224
    2. texto de los proyectos de directrices aprobados en el 52º período de sesiones de la Comisión con sus comentarios UN 2- نصوص مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية والخمسين، والتعليقات عليها
    2. texto de los proyectos de artículo y los comentarios UN 2- نصوص مشاريع المواد مع التعليقات عليها 281 120
    1. texto del proyecto de artículos provisionalmente aprobado por la Comisión hasta la fecha en primera lectura UN ١- نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى اﻵن في القراءة اﻷولى
    380. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos provisionalmente aprobado por la Comisión. UN ٣٨٠- ترد أدناه نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة حتى اﻵن.
    1. texto del proyecto de artículos aprobado UN ١- نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتهــا
    Estos informes, que figuran en los documentos A/61/404 a A/61/417, incluyen los textos de proyectos de resolución y de decisión recomendados a la Asamblea General para su aprobación. UN وترد هذه التقارير في الوثيقتين A/61/404 إلى A/61/417 وتتضمنان نصوص مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت اللجنة بأن تعتمدها الجمعية العامة.
    los textos del proyecto de artículos en primera lectura se formularon de manera que no prejuzgara su forma final. UN وقد صيغت نصوص مشاريع مواد القراءة الأولى صياغة لا تحدد سلفا شكلها النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus