"نضجت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • madurado
        
    • crecido
        
    • crecí
        
    • maduré
        
    • creciste
        
    • maduró
        
    • mayor
        
    • adulta
        
    • madura
        
    • madurar
        
    • maduras
        
    • madurando
        
    • grande
        
    • creció
        
    • crecer
        
    Las Naciones Unidas han madurado en los últimos cinco decenios, pero reconocemos que son una institución en la cual la madurez no se puede medir en días o en decenios. UN ولقد نضجت الأمم المتحدة في العقود الخمسة السالفة، ولكننا ندرك أن هذه مؤسسة يتعذر قياس النضج فيها في أيام أو عقود.
    El momento ha madurado, por lo que la Conferencia de Desarme debe demostrar su sabiduría resolviendo esta situación insólita con más cooperación y confianza mutua. UN إن الظروف قد نضجت الآن لكي يظهر مؤتمر نزع السلاح قدرته على تسوية هذا الوضع غير العادي بتعاوننا المكثَّف وثقتنا المتبادلة.
    He crecido, y he descubierto que la revolución no llegará por una línea telefónica. Open Subtitles ،لقد نضجت واكتشفت أن التغيير لن يأتي حتى بعد مرور وقت طويل
    Pero cuando crecí, me olvidé de las niñeces". Open Subtitles لكن عندما نضجت انتحيت امور الطفوله جانبا
    ¿Cómo te demostraré que ya maduré si nunca me das la oportunidad? De acuerdo, te escucho Open Subtitles كيف سأريكي أني نضجت فعلاً إذا لم تعطيني الفرصة لذلك
    - Te eduqué con mi corazón, Alejandro. Y creciste hermoso por Zeus. Open Subtitles لقد علمتك من قلبي, وها قد نضجت بشكل رائع
    La idea de la iniciativa global contra el terrorismo ya ha madurado y necesita traducirse en acciones. UN لقد نضجت فكرة المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب الآن ويتعين ترجمتها إلى عمل.
    Pero la forma como aceptaste todo me demostró cuánto has madurado, ¿sabes? Open Subtitles لكن الطريقة التي نسبت بها كل الاخطاء الى نفسك جعلتني اتاكد انك اخيرا قد نضجت
    "Has madurado. Ya no hay síntomas neuróticos." Open Subtitles تقول بأنك نضجت و لا يوجد لديك أي وسواس أو عصبية
    Me robaste mi marido y te abracé. He madurado. Open Subtitles أنتِسرقتِزوجيمني , أنا ضممتكِ و أنا نضجت
    - He madurado. - ¡Pues tendrás que volver a "inmadurar"! Open Subtitles لقد نضجت حسنا، ثم، لتعودي إلى طيشك ثانية
    Pero el gobierno ha crecido. Y tenemos la tecnología. TED ولكن الآن وقد نضجت حكومتنا، ولدينا هذه التقنيات اليوم.
    Desde mi infancia, he crecido jugando entre los árboles y las montañas Open Subtitles تماماً في طفولتي .. نضجت سريعاً .. كنت ألعب بين الأشجار والجبل
    Pensé que había crecido en este viaje.... pero obviamente no lo hice. Open Subtitles لقد اعتقدت انني نضجت خلال رحلتي لكن من الواضح انني لست كذالك
    Estás muy convencido de que aún soy como una adolescente fuera de control, pero no ves el hecho de que ya crecí. Open Subtitles انت مقتنع جداً انني حتى الآن مراهقة خارجه عن السيطرة لقد نجنّبت الحقيقه ، لقد نضجت
    Tuve que dejar d pagar renta e irme a vivir a casa de mis padres donde crecí, por el amor de Dios. Open Subtitles وجب علي أن أطر المستأجرين وأنتقل للعيش في منزل والداي. هناك نضجت.
    maduré mucho la semana pasada. Estoy cansada de ser una estúpida. Open Subtitles لقد نضجت خلأل هذه الاسابيع الماضيه لقـد سئمت من كوني مغفلـه
    creciste para ser exactamente el hombre que tu padre fabricó. Open Subtitles لقد نضجت لتكون الرجل الذى أرادك أن تكونه والدك
    La idea de crear una organización capaz de garantizar la seguridad de todos los pueblos maduró en el crisol de la segunda guerra mundial. UN إن فكرة إنشاء المنظمة، لتكون منظمة قادرة على ضمان أمن جميع الشعوب، نضجت في بوتقة الحرب العالمية الثانية.
    Sabía que ya era mayor para eso, pero le daba igual. Era lo que quería. Open Subtitles نضجت منه ، وعرفتها ولم تكترث، لقد أرادتها
    Rikako pareció volverse adulta en sólo media hora. Open Subtitles في نصف ساعة.. بدت ريكاكو و كانها قد نضجت
    Ello quiere decir que la situación ya está madura pero hace falta un impulso. UN وذلك يعني أن اﻷمور نضجت ولكنها ما زالت تفتقر إلى ما يحفزها.
    Desde entonces, la relación entre el proceso gubernamental y los asociados no gubernamentales no ha hecho más que madurar e intensificarse. UN ومنذ ذلك الحين، نضجت العلاقة بين العملية الحكومية والشركاء غير الحكوميين وتعمقت.
    Las fresas están maduras y los que quieran estar adentro, pueden hacerlo. Open Subtitles الفراوله قد نضجت وقد يتاح للذين يرغبون في الجلوس هناك
    Volviéndolo loco en lugar de arrancarle las patas. Realmente estoy madurando. Open Subtitles أقودكِ للجنون بدلاً من سحب أرجلكِ لقد نضجت حقاً
    ¡Lo sabía! ¡De grande seré alguien que no sabe nada! Open Subtitles علمت ذلك, لقد نضجت لاكون الفتي الذي لايعرف اي شئ
    Pese al hechizo, ella creció con una voluntad fuerte. Open Subtitles بالرغم من التعويذة, ايلا نضجت قوية العقل.
    Al crecer, mi familia y yo estábamos bastante cerca. Una noche, cuando tenía 10 años, hubo un fuerte golpe en la puerta. Open Subtitles لقد نضجت وأنا وعائلتي كنا قريبين جدًا في ليلة ما عندما كنت في سن الـ10

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus