"نطلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llamamos
        
    • llamar
        
    • disparamos
        
    • disparar
        
    • llamábamos
        
    • lanzar
        
    • llamaremos
        
    • llamarlo
        
    • llama
        
    • llaman
        
    • dispararemos
        
    • vamos
        
    • dejamos
        
    • llamarla
        
    • dispararle
        
    Nos llamamos a nosotras, como queremos ser llamadas: mujeres con formas que son nuestras. TED نطلق على أنفسنا ما نريد أن نُعرف به: نساء ذات مظهر فريد.
    Algunos son controlados, como la música o el teatro, pero la mayor parte es caótica e incoherente, a lo que algunos llamamos ruido. TED يمكن التّحكم في بعضها، كالموسيقى و المسرح، لكن معظمها تكون فوضويّة و غير متناسقة، وهو ما نطلق عليه اسم ضجيج.
    Estamos emulando las principales expresiones faciales, y luego las controlamos con el software que llamamos el Motor de Personalidad. TED نحن نحاكي كل تعابير الوجه الرئيسية، وبعد ذلك نتحكم فيها بالبرمجيات التي نطلق عليها ماكينة الشخصية.
    Tal vez deberíamos llamar a Walter Larson y compartir todo esto con él? Open Subtitles ربما يتعين علينا أن نطلق والتر لارسون وتبادل كل هذا معه؟
    Imposible o no, estas criaturas seguían moviéndose después de que las cortamos o les disparamos. Open Subtitles مستحيل أم لا هذه الكائنات تستمر بالتحرك بعد أن نمزقهم أو نطلق عليهم
    Cuando llegamos a Dusseldorf, nos obligaron a disparar... a todos los animales del zoo. Open Subtitles عندما وصلنا إلى دوسلدورف جعلونا نطلق النار على كل الحيوانات في الحديقة
    Lo llamábamos "la hora del baño", y era con mucho el mejor momento del día. Open Subtitles ، كنا نطلق عليه وقت الاستحمام وكانت بشكل كبير أفضل وقت في يومي
    Señor, lo que tenía ahí es lo que llamamos un fantasma no terminal enfocado o un vapor ambulante de clase 5. Open Subtitles سيدى، ما كان يوجد لديك نطلق عليه شبح مركز متكرر غير منتهى، أو شبح طائر من الفئة الخامسة
    Como una recepcionista, pero te llamamos gerente de oficina, porque es menos degradante. Open Subtitles نعم كموظفة استقبال لكن نطلق عليكي مديرة مكتب لأنه أقل إهانة
    Sospecho que era una rata negra o lo que llamamos una rata de techo. Open Subtitles أعتقد أن هذا كان فأراً أسوداً أو ما نطلق عليه فأر السقف
    Lo llamamos celebración y no ceremonia... porque no es un ritual sin sentido. Open Subtitles نطلق على هذا احتفال وليس مراسم لأنه لايوجد هنالك طقوس فارغة
    No pertenece al mundo que llamamos el nuestro. UN وهي لا تنتمي إلى العالم الذي نطلق عليه عالمنا.
    También aprovecharé la oportunidad para manifestar la gratitud y el reconocimiento profundo de mi país por el papel de quienes llamamos ‟Los amigos de Maputo” en la preparación de la primera reunión de los Estados Partes. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير حكومتـــي وعرفانهـا بالجميل للدور المتطور الذي اضطلع به من نطلق عليهم اسم أصدقاء مابوتو في اﻹعداد للاجتماع اﻷول للدول اﻷطـراف.
    Esta Gran Muralla Verde también contará con lo que llamamos cuencas de retención. UN وسوف تدعم السور الأخضر العظيم ما نطلق عليها أحواض الاحتجاز.
    Decidimos llamar este proceso el renacimiento africano. UN ونحن نريد أن نطلق على هذه العملية اسم النهضة الأفريقية.
    Las vamos a llamar herramientas de modificación biológica. TED ويمكننا ان نطلق عليها اسم ادوات التعديل البيولوجي
    En el peor, disparamos primero y no hacemos preguntas. TED فى أسوأ الأحوال, نطلق النار أولاً ولا نقوم بتوجيه أسئلة.
    Estamos tratando de disparar rayos láser en el cerebro. TED نحن نحاول أن نطلق أشعة ليزر على الدماغ.
    Así es como llamábamos a nuestros primeros 5 empleados durante la hora del té, ya saben, aquí. TED و هؤلاء من نطلق عليهم اسم الموظفين الخمسة الأوائل خلال استراحة الشاي، كما تعلمون ،هنا
    Pero si ya está en la órbita, debemos actuar rápidamente y lanzar la bomba. Open Subtitles لكنه لو كان بالمدار ، يجب أن نعمل بسرعة و نطلق السلاح
    Pongámosle a estos dos Lee y Stan y el grandote con la boca abierta lo llamaremos Marie. Open Subtitles وهذا الشي الضخم ذو الفم المفتوح نطلق عليه ماري
    Esperemos que el espíritu de paz, el espíritu de Ginebra, como nos gusta llamarlo, nos guíe y nos permita poner nuevamente en marcha la Conferencia. UN ونأمل أن روح السلام، وروح جنيف كما نحب أن نطلق عليها، ستكون مرشداً لنا وستمكّننا من بعث الحيوية في المؤتمر من جديد.
    Es lo que se llama una reacción química: cuando los átomos cambian de pareja y forman nuevas moléculas. TED وهذا ما نطلق عليه التفاعل الكيميائي، وهو عندما تقوم الذرات باستبدال شريكها وصناعة جزيئات جديدة.
    ¿Saben? En algunas galaxias a esto lo llaman haraganear. Open Subtitles أعتقد أنه فى بعض المجرات يمكن أن نطلق على هذا تلكؤ
    Virgil, se lo estoy diciendo ahora, dispararemos a Destiny... y necesitamos hacerlo lo más rápido posible... y si aún están ahí... serán destruidos. Open Subtitles فيرجيل انا اخبرك الان سوف نطلق القدر و نحتاج لكي نفعل ذلك بأسرع ما يمكن و اذا كنت لازلت هناك
    vamos a tener que lanzar el transbordador antes de que podamos acercarnos lo suficiente. Open Subtitles فليس لدينا خيار يجب علينا ان نطلق المكوك قبل ان نقترب اكثر.
    Lo agarramos , lo dejamos ir , seguirlo de nuevo a su base ... Open Subtitles نختطفه و نطلق سراحه ثمَّ نتتبّعه إلى قاعدتهم
    O, como nos gusta llamarla en la delegación: "Lucy la Contrabandista." Open Subtitles أو كما نحب ان نطلق عليها في القسم مهربة لوسيفيللي،
    No podemos dispararle, mamá. Open Subtitles لا نستطيع فعل ذلك لانستطيع ان نطلق عليه النار يا امي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus