Nos llamamos a nosotras, como queremos ser llamadas: mujeres con formas que son nuestras. | TED | نطلق على أنفسنا ما نريد أن نُعرف به: نساء ذات مظهر فريد. |
Algunos son controlados, como la música o el teatro, pero la mayor parte es caótica e incoherente, a lo que algunos llamamos ruido. | TED | يمكن التّحكم في بعضها، كالموسيقى و المسرح، لكن معظمها تكون فوضويّة و غير متناسقة، وهو ما نطلق عليه اسم ضجيج. |
Estamos emulando las principales expresiones faciales, y luego las controlamos con el software que llamamos el Motor de Personalidad. | TED | نحن نحاكي كل تعابير الوجه الرئيسية، وبعد ذلك نتحكم فيها بالبرمجيات التي نطلق عليها ماكينة الشخصية. |
Tal vez deberíamos llamar a Walter Larson y compartir todo esto con él? | Open Subtitles | ربما يتعين علينا أن نطلق والتر لارسون وتبادل كل هذا معه؟ |
Imposible o no, estas criaturas seguían moviéndose después de que las cortamos o les disparamos. | Open Subtitles | مستحيل أم لا هذه الكائنات تستمر بالتحرك بعد أن نمزقهم أو نطلق عليهم |
Cuando llegamos a Dusseldorf, nos obligaron a disparar... a todos los animales del zoo. | Open Subtitles | عندما وصلنا إلى دوسلدورف جعلونا نطلق النار على كل الحيوانات في الحديقة |
Lo llamábamos "la hora del baño", y era con mucho el mejor momento del día. | Open Subtitles | ، كنا نطلق عليه وقت الاستحمام وكانت بشكل كبير أفضل وقت في يومي |
Señor, lo que tenía ahí es lo que llamamos un fantasma no terminal enfocado o un vapor ambulante de clase 5. | Open Subtitles | سيدى، ما كان يوجد لديك نطلق عليه شبح مركز متكرر غير منتهى، أو شبح طائر من الفئة الخامسة |
Como una recepcionista, pero te llamamos gerente de oficina, porque es menos degradante. | Open Subtitles | نعم كموظفة استقبال لكن نطلق عليكي مديرة مكتب لأنه أقل إهانة |
Sospecho que era una rata negra o lo que llamamos una rata de techo. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا كان فأراً أسوداً أو ما نطلق عليه فأر السقف |
Lo llamamos celebración y no ceremonia... porque no es un ritual sin sentido. | Open Subtitles | نطلق على هذا احتفال وليس مراسم لأنه لايوجد هنالك طقوس فارغة |
No pertenece al mundo que llamamos el nuestro. | UN | وهي لا تنتمي إلى العالم الذي نطلق عليه عالمنا. |
También aprovecharé la oportunidad para manifestar la gratitud y el reconocimiento profundo de mi país por el papel de quienes llamamos ‟Los amigos de Maputo” en la preparación de la primera reunión de los Estados Partes. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير حكومتـــي وعرفانهـا بالجميل للدور المتطور الذي اضطلع به من نطلق عليهم اسم أصدقاء مابوتو في اﻹعداد للاجتماع اﻷول للدول اﻷطـراف. |
Esta Gran Muralla Verde también contará con lo que llamamos cuencas de retención. | UN | وسوف تدعم السور الأخضر العظيم ما نطلق عليها أحواض الاحتجاز. |
Decidimos llamar este proceso el renacimiento africano. | UN | ونحن نريد أن نطلق على هذه العملية اسم النهضة الأفريقية. |
Las vamos a llamar herramientas de modificación biológica. | TED | ويمكننا ان نطلق عليها اسم ادوات التعديل البيولوجي |
En el peor, disparamos primero y no hacemos preguntas. | TED | فى أسوأ الأحوال, نطلق النار أولاً ولا نقوم بتوجيه أسئلة. |
Estamos tratando de disparar rayos láser en el cerebro. | TED | نحن نحاول أن نطلق أشعة ليزر على الدماغ. |
Así es como llamábamos a nuestros primeros 5 empleados durante la hora del té, ya saben, aquí. | TED | و هؤلاء من نطلق عليهم اسم الموظفين الخمسة الأوائل خلال استراحة الشاي، كما تعلمون ،هنا |
Pero si ya está en la órbita, debemos actuar rápidamente y lanzar la bomba. | Open Subtitles | لكنه لو كان بالمدار ، يجب أن نعمل بسرعة و نطلق السلاح |
Pongámosle a estos dos Lee y Stan y el grandote con la boca abierta lo llamaremos Marie. | Open Subtitles | وهذا الشي الضخم ذو الفم المفتوح نطلق عليه ماري |
Esperemos que el espíritu de paz, el espíritu de Ginebra, como nos gusta llamarlo, nos guíe y nos permita poner nuevamente en marcha la Conferencia. | UN | ونأمل أن روح السلام، وروح جنيف كما نحب أن نطلق عليها، ستكون مرشداً لنا وستمكّننا من بعث الحيوية في المؤتمر من جديد. |
Es lo que se llama una reacción química: cuando los átomos cambian de pareja y forman nuevas moléculas. | TED | وهذا ما نطلق عليه التفاعل الكيميائي، وهو عندما تقوم الذرات باستبدال شريكها وصناعة جزيئات جديدة. |
¿Saben? En algunas galaxias a esto lo llaman haraganear. | Open Subtitles | أعتقد أنه فى بعض المجرات يمكن أن نطلق على هذا تلكؤ |
Virgil, se lo estoy diciendo ahora, dispararemos a Destiny... y necesitamos hacerlo lo más rápido posible... y si aún están ahí... serán destruidos. | Open Subtitles | فيرجيل انا اخبرك الان سوف نطلق القدر و نحتاج لكي نفعل ذلك بأسرع ما يمكن و اذا كنت لازلت هناك |
vamos a tener que lanzar el transbordador antes de que podamos acercarnos lo suficiente. | Open Subtitles | فليس لدينا خيار يجب علينا ان نطلق المكوك قبل ان نقترب اكثر. |
Lo agarramos , lo dejamos ir , seguirlo de nuevo a su base ... | Open Subtitles | نختطفه و نطلق سراحه ثمَّ نتتبّعه إلى قاعدتهم |
O, como nos gusta llamarla en la delegación: "Lucy la Contrabandista." | Open Subtitles | أو كما نحب ان نطلق عليها في القسم مهربة لوسيفيللي، |
No podemos dispararle, mamá. | Open Subtitles | لا نستطيع فعل ذلك لانستطيع ان نطلق عليه النار يا امي |