"نظام دولي جديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un nuevo orden internacional
        
    • un nuevo sistema internacional
        
    • un nuevo orden mundial
        
    • del nuevo orden internacional
        
    • de un nuevo régimen internacional
        
    • nuevo orden internacional y
        
    • nuevo sistema internacional de
        
    • nuevo orden mundial que
        
    Al buscar un nuevo orden internacional basado en un conjunto común de principios y valores, tenemos que cambiar nuestra manera de pensar. UN واذ نبحث عن نظام دولي جديد يستند إلى مجموعة مشتركة من المبادئ والقيم، فإننا بحاجة إلى تغيير طريقة تفكيرنا.
    Se hace imperativo un nuevo orden internacional de cambios más justos y equitativos. UN إن من اﻷهمية بمكان أن يتوفر نظام دولي جديد أكثر إنصافا.
    Gradualmente ha comenzado a configurarse un nuevo orden internacional, pero su forma es todavía vaga, confusa e imprecisa. UN وبدأ يتشكل نظام دولي جديد بالتدريج، إلا أن شكله ما زال غامضا ومشوشا وغير محدد.
    Entre los objetivos de la comunidad mundial, se otorga prioridad a aquellos que tienden a la creación de un nuevo sistema internacional de relaciones políticas y económicas. UN ومن بين أهداف المجتمع العالمي، تعطي اﻷولوية لﻷهداف الرامية إلى إقامة نظام دولي جديد للعلاقات السياسية والاقتصادية.
    Con la terminación de la guerra fría y el surgimiento de un nuevo orden mundial, ya no se justifica la continuación del derecho de veto. UN فمع زوال الحرب الباردة وظهور نظام دولي جديد في العالم لم يعد من الممكن أن يكون هناك أي مبرر لاستمرار حق النقض.
    La Carta de las Naciones Unidas debería proporcionar el mapa para un nuevo orden internacional. UN وكان الهدف من ميثاق اﻷمم المتحدة هو رسم الطريق إلى نظام دولي جديد.
    Desde el final de la guerra fría, el mundo viene buscando un nuevo orden internacional. UN إن العالم ما زال يبحث عن نظام دولي جديد منذ نهاية الحرب الباردة.
    Los cinco principios proporcionan importantes ideas que deben sustentar la creación de un nuevo orden internacional justo y equitativo. UN وتقدم المبادئ الخمسة أفكارا هامة ينبغي أن تؤكد على ضرورة إقامة نظام دولي جديد عادل ومنصف.
    La creación de un nuevo orden internacional promete ser compleja y prolongada. UN لذا فإن إقامة نظام دولي جديد سيكون معقدا وطويل الأمد.
    La era posterior a la guerra fría exige con urgencia que se impidan las arbitrariedades de unos pocos Estados y que se establezca un nuevo orden internacional justo. UN إن فترة ما بعد الحرب الباردة تتطلب منع اﻷعمال التعسفية التي تُمارسها قلة من الدول، وقيام نظام دولي جديد وعادل.
    Durante cinco años hemos estado hablando de la creación de un nuevo orden internacional. UN ولقد تكلمنا، طوال خمسة أعوام، عن إنشاء نظام دولي جديد.
    Las Naciones Unidas llegan a su 50 aniversario en momentos en que se ha vuelto imprescindible la construcción de un nuevo orden internacional. UN إن اﻷمم المتحدة تقترب من عامها الخمسين في وقت أصبح من المحتم فيه بنـــاء نظام دولي جديد.
    Hace cinco años se hablaba de un nuevo orden internacional. UN قبل خمس سنوات، كان الكلام يدور حول نظام دولي جديد.
    Consciente de que la consolidación eficaz de un nuevo orden internacional requiere la acción regional en armonía con la de las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أن دعم أي نظام دولي جديد بفعالية يتطلب اتخاذ إجراءات إقليمية بما يتسق مع إجراءات اﻷمم المتحدة،
    La desaparición del enfrentamiento entre los dos bloques de poder ofrecía la oportunidad de llegar a un consenso auténtico en relación con un nuevo orden internacional. UN كما لاحظوا أن انتهاء المواجهة بين الكتلتين يتيح فرصة لبناء توافق حقيقي في اﻵراء من أجل نظام دولي جديد.
    Consciente de que la consolidación eficaz de un nuevo orden internacional requiere la acción regional en armonía con la de las Naciones Unidas, UN وإذ تدرك أن دعم أي نظام دولي جديد بفعالية يتطلب اتخاذ إجراءات إقليمية بما يتسق مع إجراءات اﻷمم المتحدة،
    Aunque la fase de transición de la era posterior a la guerra fría se acerca a su fin, aún no ha surgido un nuevo sistema internacional. UN ٥٥ - وعلى الرغم من أن المرحلة الانتقالية لفترة ما بعد الحرب الباردة على وشك الانتهاء، لم يظهر بعد نظام دولي جديد.
    Es necesario superar la desilusión creada por las dificultades evidentes que entraña establecer un nuevo sistema internacional. UN ولا بد من التغلب على مشاعر خيبة الظن الناشئة عن الصعوبات الجلية التي تعترض سبيل إنشاء نظام دولي جديد.
    La política de la hegemonía y el poder sigue obstaculizando el establecimiento de un nuevo orden mundial justo y racional. UN وسياسات الهيمنة والقوة لا تزال تعوق إنشاء نظام دولي جديد عادل وراشــد.
    Esta es una importante experiencia práctica para el establecimiento del nuevo orden internacional. UN وهذه تجربة عملية في غاية اﻷهمية بالنسبة ﻹقامة نظام دولي جديد.
    Otras decisiones importantes fueron el establecimiento de un Fondo Mundial de Solidaridad y la negociación de un nuevo régimen internacional sobre la diversidad biológica. UN وأشارت إلى قرارات هامة أخرى منها إنشاء صندوق عالمي للتضامن والتفاوض بشأن نظام دولي جديد في مجال التنوع البيولوجي.
    El Togo estima que las Naciones Unidas constituyen el foro más adecuado para un nuevo orden internacional y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, así como para el arreglo pacífico de las controversias. UN وترى توغو أن اﻷمم المتحدة هي أنسب محفل ﻹقامة نظام دولي جديد ولصون السلم واﻷمن الدوليين، وكذلك للتسوية السلمية للمنازعات.
    Si deseamos forjar un nuevo orden mundial que se fundamente en la democracia, las Naciones Unidas deben de ser la entidad que encarne ese orden. UN إذا أردنا أن يكون هناك نظام دولي جديد مبني على الديمقراطية، فاﻷولى أن تكون اﻷمم المتحدة هي الكيان الذي يجسد ذلك النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus