| Estamos firmemente convencidos de que un órgano de tal envergadura necesita contar con un sistema transparente para atender las solicitudes de incorporación en su seno. | UN | واعتقادنا القوي أن هيئة بمثل هذه اﻷهمية تحتاج إلى وجود نظام شفاف لتناول طلبات العضوية. |
| Deben mantener, asimismo, un sistema transparente y eficaz de supervisión del cumplimiento de esas normas. | UN | كما أن عليها أن تحافظ على نظام شفاف وفعال لمراقبة هذه المعايير. |
| Deben mantener, asimismo, un sistema transparente y eficaz de supervisión del cumplimiento de esas normas. | UN | كما أن عليها أن تحافظ على نظام شفاف وفعال لمراقبة هذه المعايير. |
| Deben mantener, asimismo, un sistema transparente y eficaz de supervisión del cumplimiento de esas normas. | UN | كما أن عليها أن تحافظ على نظام شفاف وفعال لمراقبة هذه المعايير. |
| b) Desarrollar un sistema transparente de fijación de precios basado en los costos de entrega, la actividad exigida y un margen adecuado; | UN | ' 2` وضع نظام شفاف للتسعير يستند إلى تكلفة الإنجاز والجهد المطلوب وتحديد هامش ملائم. |
| Deben mantener, asimismo, un sistema transparente y eficaz de supervisión del cumplimiento de esas normas. | UN | كما أن عليها أن تحافظ على نظام شفاف وفعال لمراقبة هذه المعايير. |
| Debería establecerse un sistema transparente de vigilancia y presentación de informes; | UN | وينبغي إيجاد وتطبيق نظام شفاف للرصد ولإعداد وتقديم التقارير؛ |
| Es preciso instaurar un sistema transparente de delegación de poder, asociado a un mecanismo apropiado de rendición de cuentas. | UN | ويجب استحداث نظام شفاف لتفويض السلطة يكون مرتبطا بآلية مناسبة لإسناد المسؤوليات. |
| Deben mantener, asimismo, un sistema transparente y eficaz de supervisión del cumplimiento de esas normas. | UN | كما أن عليها أن تحافظ على نظام شفاف وفعال لمراقبة هذه المعايير. |
| Debería establecerse un sistema transparente de vigilancia y presentación de informes; | UN | وينبغي إيجاد وتطبيق نظام شفاف للرصد ولإعداد وتقديم التقارير؛ |
| Deben mantener, asimismo, un sistema transparente y eficaz de supervisión del cumplimiento de esas normas. | UN | كما أن عليها أن تحافظ على نظام شفاف وفعال لمراقبة هذه المعايير. |
| Deben mantener, asimismo, un sistema transparente y eficaz de supervisión del cumplimiento de esas normas. | UN | كما أن عليها أن تحافظ على نظام شفاف وفعال لمراقبة هذه المعايير. |
| La reforma debía tener como objetivo un sistema transparente, estable y previsible. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من الإصلاح إنشاء نظام شفاف ومستقر ويمكن التنبؤ به. |
| Presenta mapas, datos y análisis de políticas referentes a cada país, y clasifica a los distintos países en función de un sistema transparente de 100 puntos. | UN | وتقدم هذه الدراسة خرائط، وبيانات، وتحليلات للسياسات في كل بلد وترتب البلدان على أساس نظام شفاف يتألف من 100 نقطة. |
| La reforma debía tener como objetivo un sistema transparente, estable y previsible. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من الإصلاح إنشاء نظام شفاف ومستقر ويمكن التنبؤ به. |
| Se consideraba que la reforma de la gestión de los asuntos públicos era una de las máximas prioridades para lograr un sistema transparente, responsable y participativo. | UN | واعتُبر إصلاح قطاع الحكم أولوية من الأولويات الرئيسية لكفالة نظام شفاف وخاضع للمساءلة وقائم على المشاركة. |
| De conformidad con el nuevo Código Penal, la prostitución estará despenalizada y se están adoptando medidas para conseguir un sistema transparente y regulado. | UN | وبموجب القانون الجنائي الجديد، ستُلغى صفة الجريمة عن البغاء وبدأت تُتخذ الخطوات اللازمة لضمان توفّر نظام شفاف ومقونن. |
| El informe no se ocupaba del establecimiento de un sistema transparente y efectivo diseñado para hacer que los directores de programas fuesen responsables de sus acciones, y simplemente se proponía aplazar la decisión a una fecha posterior. | UN | وذكرت أن التقرير لم يتناول مسألة إقامة نظام شفاف وفعال لتحديد مسؤولية مديري البرامج ومساءلتهم عن أعمالهم، واكتفي باقتراح إرجاء اتخاذ إجراء في هذا الصدد الى ما بعد. |
| En consecuencia, podría tenerse la impresión de que el sistema carece de la necesaria imparcialidad; que será contrario a uno de los objetivos fundamentales de la reforma, que consiste en crear un sistema transparente en el que se eviten los conflictos de intereses. | UN | ولذلك قد يكون هناك إدراك بأن النظام تنقصه الحيدة الضرورية، وهذا يتناقض مع واحد من اﻷهداف اﻷساسية لﻹصلاح، الذي يرمي إلى إيجاد نظام شفاف لا يوجد فيه مكان لتضارب المصالح. |
| Es también fundamental la creación de un régimen transparente y previsible de relaciones comerciales multilaterales y el acceso a los mercados mundiales. | UN | ونتيجة لذلك، يعتبر إنشاء نظام شفاف وقابل للتوقع للعلاقات التجارية المتعددة اﻷطراف ودخول اﻷسواق العالمية أمرين أساسيين. |