"نظام محوسب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un sistema computadorizado
        
    • un sistema informatizado
        
    • un sistema informático
        
    • un sistema computarizado
        
    • un sistema electrónico
        
    • un nuevo sistema informático
        
    Se facilitará la supervisión del cumplimiento con estas instrucciones mediante un sistema computadorizado elaborado recientemente por la Oficina. UN ومن شأن نظام محوسب استحدثه المكتب مؤخرا تسهيل رصد الامتثال لهذه التعليمات.
    Tomamos nota con particular interés del párrafo 45 del informe del Secretario General, relativo a un sistema computadorizado de información sobre legislación marina. UN ونذكر باهتمام خاص الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام بشأن نظام محوسب للمعلومات المتعلقة بالتشريعات البحرية.
    Actualmente se está elaborando un sistema computadorizado de supervisión de proyectos y programas y se está ensayando en la Sección de Importaciones, el sistema aún no está en funcionamiento. UN يجري حاليا تنفيذ واختبار نظام محوسب لرصد المشاريع والبرامج في قسم الاستيراد. ولم يبدأ تشغيل النظام حتى اﻵن.
    Para ello, han de tener un sistema informatizado de gestión de la deuda y necesitan recibir la formación y el asesoramiento correspondientes. UN ولهذا الغرض فهي تحتاج إلى نظام محوسب ﻹدارة الدين وما يرتبط به من تدريب واسداء نصح في إدارة الدين.
    En un sistema informatizado de entradas al puerto se mantiene información detallada sobre terroristas conocidos, que se señala a la atención del servicio público de Malta. UN ويحتوي نظام محوسب لمداخل الميناء على تفاصيل الإرهابيين المعروفين الذين تم إخطار الخدمة العامة في مالطة بهم.
    El componente central de la asistencia es un sistema informático de gestión de la deuda, el Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE). UN والمكون المركزي لهذه المساعدة هو نظام محوسب لإدارة الديون وهو نظام رصد الديون والتحليل المالي.
    La División cuenta ahora con un sistema informático para la gestión de los documentos internos y externos. UN وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة السجلات سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية.
    i) Un producto innovador de la Asociación, la red interconectada de la Asociación es un sistema computarizado de datos comerciales y sistema de mensajes. UN ' ١ ' تعتبر شبكة مراكز التجارة العالمية أحد النواتج المبتكرة للمركز، وهي عبارة عن نظام محوسب لﻷدلة والرسائل التجارية.
    Se informó a la Junta de que se crearía un sistema computadorizado de información y supervisión de los programas para facilitar ese proceso. UN وقد أبلغ المجلس أنه سينشأ نظام محوسب للمعلومات والرصد على صعيد البرامج من أجل تيسير هذه العملية.
    un sistema computadorizado de información portuaria tendrá las siguientes ventajas: UN وسوف يوفر نظام محوسب لمعلومات الجمارك المزايا التالية:
    Se trata de un sistema computadorizado de gestión de las aduanas que abarca la mayoría de los procedimientos del comercio exterior. UN وهو نظام محوسب ﻹدارة الجمارك يغطي معظم إجراءات التجارة الخارجية.
    El OOPS está tratando de introducir un sistema computadorizado, pero aún no ha encontrado un sistema apropiado. UN تحاول اﻷونروا ادخال نظام محوسب ولكنها، حتى كتابة هذا التقرير، لم تعثر بعد على نظام مناسب.
    El OOPS está tratando de introducir un sistema computadorizado, pero aún no ha encontrado un sistema apropiado. UN تحاول اﻷونروا ادخال نظام محوسب ولكنها، حتى كتابة هذا التقرير، لم تعثر بعد على نظام مناسب.
    Los datos sobre los automóviles y los conductores a la llegada y salida del puesto fronterizo se introducen en un sistema computadorizado. UN وتُحفَظ المعلومات عن السيارات والسائقين المغادرين والقادمين عبر هذا المعبر في نظام محوسب.
    La mayoría de los sistemas para la comunidad se han elaborado para conectar con sistemas de aduanas, lo que supone que las aduanas disponen de un sistema informatizado. UN وقد وضعت معظم نظم الموانئ من أجل التفاعل مع نظم الجمارك مما يعني ضمناً أن يكون للجمارك نظام محوسب.
    Introducción de un sistema informatizado para la fiscalización de las drogas lícitas UN :: استحداث نظام محوسب لمراقبة المخدرات المشروعة
    El procedimiento seguido consiste en notificar la Lista a todos los funcionarios de inmigración de todos los puntos de entrada en que existe un sistema informatizado. UN يتمثل الإجراء المتبع في إخطار موظفي الهجرة الموجودين في جميع منافـذ دخول البلد التي يُستخدم فيها نظام محوسب.
    La División cuenta ahora con un sistema informático para la gestión de los documentos internos y externos. UN وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة الوثائق سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية.
    La División cuenta ahora con un sistema informático para la gestión de los documentos internos y externos. UN وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة السجلات سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية.
    Se ha establecido un sistema informático para la reunión y análisis de datos con la finalidad de facilitar la vigilancia epidemiológica nacional y se ha emprendido un examen del programa de transfusión sanguínea. UN وقد أنشئ نظام محوسب لجمع البيانات وتحليلها بهدف مساندة الدراسة الاستقصائية الوبائية الوطنية، كما أجري استعراض لبرنامج نقل الدم.
    En 1995 se puso en práctica en la sede un sistema computarizado y a partir de 1993 ha estado en funcionamiento en las oficinas en los países el sistema de inventarios. UN ونُفذ نظام محوسب في المقر في عام ١٩٩٥ ونظام المكاتب الميدانية للجرد يعمل منذ عام ١٩٩٣.
    En el mismo orden de ideas, la Unión Europea aprueba firmemente la recomendación de la Comisión Consultiva de que se establezca un sistema electrónico para la gestión de los fondos fiduciarios. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد في هذا السياق توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بوضع نظام محوسب ﻹدارة الصناديق الائتمانية تأييدا شديدا.
    La División cuenta ahora con un nuevo sistema informático para la gestión de los documentos internos y externos. UN ولدى الشعبة الآن نظام محوسب لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus