"نظرتك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mirada
        
    • ves
        
    • miras
        
    • visión
        
    • mires
        
    • vista
        
    • perspectiva
        
    • tu cara
        
    • miraste
        
    Con toda tu ayuda, trato de ayudarte a ti, pero, lo único que recibo es tu mirada molesta. Open Subtitles بعد كل مساعدتك ، كنت أحاول ان احميك لكن كل الذي حصلته كانت نظرتك الغاضبة
    'Es tu mirada la que me guía por los caminos del amor' Open Subtitles انها نظرتك التي' ' توجّهني خلال طرق الحبّ
    Nunca pensé que conocería a un buen hombre que me viera como tú me ves. Open Subtitles لم أتصور أبداً أننى سأتقابل مع رجل طيب ينظر الى مثل نظرتك هذه.
    Por la forma que me miras, puedo decir que te estoy perdiendo Open Subtitles يمكنني القول من خلال طريقة نظرتك بأني أفقدك
    Tu visión del mundo va a determinar todo en tu vida, porque determina tus decisiones, determina tus relaciones, determina tu nivel de confianza. TED لكن نظرتك للعالم، تحدد أي شئ آخر في حياتك، لأنها تحدد قراراتك، إنها تحدد علاقاتك، إنها تحدد مستوى الثقة لديك.
    mires como lo mires, es una apuesta arriesgada. Open Subtitles ، أياً ما كانت نظرتك للأمر فهو غير مضمون
    Pero me pregunto si no eres un poco corto de vista. Open Subtitles لكني ابقى اتسائل انك قد تكون نظرتك ضيقة قليلاً بهذا الشان
    Y dos, porque buscar la verdad, tener mente abierta, y tener disposición a equivocarse y a cambiar la perspectiva del mundo es formidable. TED وثانياً لأن البحث عن الحقيقة، كونك متفتح العقل، كونك مستعد لتقبل خطئك وتغيير نظرتك للعالم كلياً هو شيئ مذهل.
    Conozco esa mirada. Ibas a decir algo pero lo has olvidado. Open Subtitles أعرف من نظرتك انك كنت تنوي ان تقول شيء لكنك نسيته ، صحيح ؟
    Porque esperabas que los tipos te molestaran toda la noche pero en tu mirada veo que nadie te molestó. Open Subtitles لأنك توقعت أن يتجمع حولك الكثير من الشباب و لكن يبدو من نظرتك أنه لم يتجمع حولك أي أحد
    Porque esperabas que los tipos te molestaran toda la noche pero en tu mirada veo que nadie te molestó. Open Subtitles لأنك توقعت أن يتجمع حولك الكثير من الشباب و لكن يبدو من نظرتك أنه لم يتجمع حولك أي أحد
    Mantienes esa mirada neutral, pero veo a dónde se desliza. Open Subtitles تحافظ على نظرتك المحايدة جيداً ولكنني ألتقط حين تفلت منك السيطرة
    Vieja bruja! Tu mirada asustó mi caballo. Open Subtitles انت ايتها الساحرة الشمطاء لقد أخافت نظرتك العدوانية حصاني
    - Porque créeme cuando ves al amor de tu vida ser golpeado en la cara por la la eyaculación de otra mujer, la perspectiva cambia. Open Subtitles لأنه بمجرد أن تري حب حياتك ممتليء بإفرازات إمرأة أخرى نظرتك تتغير إنها تتغير
    Es cómo tú ves las cosas, Teya. Open Subtitles انها على حسب نظرتك للأشياء تييا
    Y la forma en que me miras siento que me ves como realmente soy. Open Subtitles ولطريقة نظرتك لي اقصد انني اشعر وكأنك حقاً تريني
    Puedo mirarte a la cara y ver que ya me miras de manera diferente. Open Subtitles أستطيع النظر بوجهك و أقول لك أن نظرتك لى مختلفة الآن
    Veo como le miras cuando sabes que él no está mirando. Open Subtitles لقد رأيت نظرتك إليه عندما لا يكون يراقبك
    Juntas, forman una estructura increíblemente compleja que es la visión personal del mundo. TED وهي تجتمع معا في بناء مركب بشكل مدهش مشكلا نظرتك الخاصة للعالم.
    Por eso es bastante obvio por qué las ideas que forman su visión personal del mundo son algo crucial TED لذا من الواضح لماذا أن أفكارك التي تكون نظرتك للعالم هي أساسية.
    Todo es según lo mires. Open Subtitles ، إنها مجرد مسألة كيفية نظرتك إلى ذلك هذا كل ما في الأمر
    Lo bueno es que estas viendo a Advil desde el punto de vista de una mujer. Open Subtitles الجيد في نظرتك هو أنك تراها من وجهة نظر المرأه
    Deberías haber visto tu cara cuando supiste que le gustabas a Amy. Open Subtitles كان يجب ان تري نظرتك عندما علمت انها معجبة بك
    Hay algo en la manera que miraste a todos los demás en el bar hoy. Open Subtitles كان هناك شيئ ما في طريقة نظرتك في لكل واحد في الحانة اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus