Con toda tu ayuda, trato de ayudarte a ti, pero, lo único que recibo es tu mirada molesta. | Open Subtitles | بعد كل مساعدتك ، كنت أحاول ان احميك لكن كل الذي حصلته كانت نظرتك الغاضبة |
'Es tu mirada la que me guía por los caminos del amor' | Open Subtitles | انها نظرتك التي' ' توجّهني خلال طرق الحبّ |
Nunca pensé que conocería a un buen hombre que me viera como tú me ves. | Open Subtitles | لم أتصور أبداً أننى سأتقابل مع رجل طيب ينظر الى مثل نظرتك هذه. |
Por la forma que me miras, puedo decir que te estoy perdiendo | Open Subtitles | يمكنني القول من خلال طريقة نظرتك بأني أفقدك |
Tu visión del mundo va a determinar todo en tu vida, porque determina tus decisiones, determina tus relaciones, determina tu nivel de confianza. | TED | لكن نظرتك للعالم، تحدد أي شئ آخر في حياتك، لأنها تحدد قراراتك، إنها تحدد علاقاتك، إنها تحدد مستوى الثقة لديك. |
mires como lo mires, es una apuesta arriesgada. | Open Subtitles | ، أياً ما كانت نظرتك للأمر فهو غير مضمون |
Pero me pregunto si no eres un poco corto de vista. | Open Subtitles | لكني ابقى اتسائل انك قد تكون نظرتك ضيقة قليلاً بهذا الشان |
Y dos, porque buscar la verdad, tener mente abierta, y tener disposición a equivocarse y a cambiar la perspectiva del mundo es formidable. | TED | وثانياً لأن البحث عن الحقيقة، كونك متفتح العقل، كونك مستعد لتقبل خطئك وتغيير نظرتك للعالم كلياً هو شيئ مذهل. |
Conozco esa mirada. Ibas a decir algo pero lo has olvidado. | Open Subtitles | أعرف من نظرتك انك كنت تنوي ان تقول شيء لكنك نسيته ، صحيح ؟ |
Porque esperabas que los tipos te molestaran toda la noche pero en tu mirada veo que nadie te molestó. | Open Subtitles | لأنك توقعت أن يتجمع حولك الكثير من الشباب و لكن يبدو من نظرتك أنه لم يتجمع حولك أي أحد |
Porque esperabas que los tipos te molestaran toda la noche pero en tu mirada veo que nadie te molestó. | Open Subtitles | لأنك توقعت أن يتجمع حولك الكثير من الشباب و لكن يبدو من نظرتك أنه لم يتجمع حولك أي أحد |
Mantienes esa mirada neutral, pero veo a dónde se desliza. | Open Subtitles | تحافظ على نظرتك المحايدة جيداً ولكنني ألتقط حين تفلت منك السيطرة |
Vieja bruja! Tu mirada asustó mi caballo. | Open Subtitles | انت ايتها الساحرة الشمطاء لقد أخافت نظرتك العدوانية حصاني |
- Porque créeme cuando ves al amor de tu vida ser golpeado en la cara por la la eyaculación de otra mujer, la perspectiva cambia. | Open Subtitles | لأنه بمجرد أن تري حب حياتك ممتليء بإفرازات إمرأة أخرى نظرتك تتغير إنها تتغير |
Es cómo tú ves las cosas, Teya. | Open Subtitles | انها على حسب نظرتك للأشياء تييا |
Y la forma en que me miras siento que me ves como realmente soy. | Open Subtitles | ولطريقة نظرتك لي اقصد انني اشعر وكأنك حقاً تريني |
Puedo mirarte a la cara y ver que ya me miras de manera diferente. | Open Subtitles | أستطيع النظر بوجهك و أقول لك أن نظرتك لى مختلفة الآن |
Veo como le miras cuando sabes que él no está mirando. | Open Subtitles | لقد رأيت نظرتك إليه عندما لا يكون يراقبك |
Juntas, forman una estructura increíblemente compleja que es la visión personal del mundo. | TED | وهي تجتمع معا في بناء مركب بشكل مدهش مشكلا نظرتك الخاصة للعالم. |
Por eso es bastante obvio por qué las ideas que forman su visión personal del mundo son algo crucial | TED | لذا من الواضح لماذا أن أفكارك التي تكون نظرتك للعالم هي أساسية. |
Todo es según lo mires. | Open Subtitles | ، إنها مجرد مسألة كيفية نظرتك إلى ذلك هذا كل ما في الأمر |
Lo bueno es que estas viendo a Advil desde el punto de vista de una mujer. | Open Subtitles | الجيد في نظرتك هو أنك تراها من وجهة نظر المرأه |
Deberías haber visto tu cara cuando supiste que le gustabas a Amy. | Open Subtitles | كان يجب ان تري نظرتك عندما علمت انها معجبة بك |
Hay algo en la manera que miraste a todos los demás en el bar hoy. | Open Subtitles | كان هناك شيئ ما في طريقة نظرتك في لكل واحد في الحانة اليوم |