"نظرتم إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miran
        
    • vemos
        
    • nos fijamos en
        
    • miramos
        
    • se fijan en
        
    • ven
        
    • observan
        
    • observamos
        
    • uno mira
        
    • miras
        
    • se mira
        
    Y si miran a su izquierda verán otro trecho sin fin de agua estancada. Open Subtitles وإن نظرتم إلى يساركم ، فستجدون مسطحاً آخر مترامياً من المياه الراكدة
    Así que si miran la seguridad del punto de vista económico, se trata de intercambiar una cosa por otra. Cada vez que obtienen un poco de seguridad, TED فلو نظرتم إلى الأمن من ناحية اقتصادية، إنه مقايضة. كل مرة تحصلون فيها على بعض الأمن،
    Ahora, si vemos estas cinco formas de ser, son exactamente las mismas formas de ser necesarias para ser un buen científico. TED الآن إذا نظرتم إلى هذه الطرق الخمسة للحياة، هذه هي بالضبط نفس الطرق التي تحتاجها لتكون عالما جيدا.
    Si nos fijamos en las estadísticas, realmente no auditamos a nuestra población. Open Subtitles إذا نظرتم إلى الأحصائات، فنحن لا نفرض الضرائب على شعبنا.
    Ya saben, si miramos el desarrollo de Occidente en los últimos 200 años el crecimiento promedio puede haber sido del 2 por ciento. TED إذا نظرتم إلى التطور الذي حصل في الغرب طوال أكثر من 200 سنة كان معدل النمو نحو اثنين في المئة
    Y si se fijan en California, ellos usan 2 500 autobuses. TED وإن نظرتم إلى كاليفورنيا، يستخدمون 2,500 حافلة.
    Si ven esta zona en particular, quiero que observen que hay una suerte de ciclo en el río que se interrumpe por completo. TED إذا ما نظرتم إلى هذه المنطقة بالتحديد، أريد منكم ملاحظة أن هناك نوع من الحلقة في النهر التي قطعت تمامًا.
    Y si observan arriba a la izquierda, podrán ver un pequeño punto oscuro. TED و إذا ما نظرتم إلى الزاوية العليا اليسرى من الصورة سترون نقطة صغيرة سوداء
    Si observamos el mundo, en el océano alrededor de cada continente, hay hidratos de metano. TED إن نظرتم إلى العالم، لديكم هيدرات الميثان في المحيط حول كل قارة.
    Si miran hacia arriba, este es un aparcadero y esos son coches. TED لو نظرتم إلى الأعلى، هذه مواقف سيارات، وهذه سيارات ترفيهية هناك.
    Si miran el viaje del héroe de Joseph Campbell, solo en la parte frontal, hubo algunas ideas realmente interesantes. TED لذلك لو نظرتم إلى رحلة البطل جوزيف كامبل، في الجزء الأول فقط، كانت هناك بعض الأفكار المثيرة للاهتمام.
    Si Uds. miran aquel camión de allá, es el camión más grande de su tipo en el planeta. TED إذا نظرتم إلى تلك الشاحنة هناك، أنها شاحنة أكبر من نوعه لكوكب الأرض.
    Pero si miran una vez más este tomate, se darán cuenta de que, a medida que la luz se apodera del tomate, sigue brillante. TED ولكن إذا نظرتم إلى هذه الطماطم مرة أخرى سنلاحظ أنه مع مرور الضوء عبر الطماطم أنها ستستمر في التوهج.
    Si miramos una de estas galaxias y medimos su velocidad, vemos que se aleja de nosotros. TED إذا نظرتم إلى إحدى هذه المجرات و قمتم بقياس سرعتها، سوف تجدون أنها تتحرك مبتعدة عنكم.
    La cuestión que quiero plantear es... Mirando estas curvas exponenciales, vemos que no siguen eternamente. TED والآن السؤال الذي أود طرحه هو، إذا نظرتم إلى هذه المنحنيات الأسية، فهي لا تستمر للأبد.
    Y, por supuesto, teóricamente lo es, y si nos fijamos en SMS antiguos, se utilizaba para indicar la risa. TED وهذا صحيح من الناحية النظرية، وإذا نظرتم إلى النصوص القديمة، استخدمها الناس آنذاك للإشارة إلى ضحكهم بصوت عال.
    Bien, la realidad es que, si nos fijamos en los datos, los estadounidenses no se mudan tanto como la gente cree. TED حسنا، الواقع يقول، إن نظرتم إلى البيانات أن الأميركيين ليست دائمي التنقل كما يعتقد البعض.
    Y si miramos otra galaxia más lejana aún, se ve moverse más rápido. TED و لو نظرتم إلى مجرة أبعد، سوف تجدون أنها تبتعد عنا أسرع.
    Si se fijan en el segundo gráfico, podrán ver la rapidez y la fuerza con las que están creciendo China y la India. TED و إذا نظرتم إلى الرسم البياني الثاني سترون مدى السرعة و القوة التي تعود بها الصين و الهند
    Si ven los 10 años más calientes que se han medido en este registro atmosférico todos han ocurrido los últimos 14 años. Open Subtitles حقيقة إذا نظرتم إلى أكثر 10 سنوات حرارة قيست في سجل الغلاف الجوي حدثت جميعها في أخر 14 سنة
    Si observan el volumen de materia gris, por ejemplo, el volumen de materia gris desde los 4 a los 22 años, se incrementa durante la infancia, como se ve en este gráfico. Y alcanza su punto máximo en la adolescencia temprana. TED لذا إذا نظرتم إلى حجم المادة الرمادية مثلاً، حجم المادة الرماديّة ما بين عمر الرابعة و 22 سنة يزداد خلال مرحلة الطفولة، كما يمكنكم أن تروه في الرسم البياني. ويصل ذروته في المراهقة المبكرة.
    Si observamos su relación en un árbol genealógico, la evolución de las plumas no parece demasiado imposible. TED إذا نظرتم إلى كيفية قرابتهم على شجرة العائلة، تطور الريش لا يبدو مستحيلاً تماماً.
    Y si uno mira otro factor, otro contraste, un esclavo valía entonces unos $40.000 en dinero de hoy. TED ولو أنكم نظرتم إلى عامل آخر، على النقيض، العبد في وقتها كان يساوي ما يقارب 40,000 دولار من قيمة النقود الحالية.
    Inclusive si sólo miras a la gente actual, he ignoras el potencial que podría perderse si nos extinguiésemos, aún así todavía tendría una prioridad alta. TED وحتّى لو نظرتم إلى الناس الحاليين وتجاهلتم الإمكانات التي ستُفتقدْ في حال انقرضنا سيظلّ هذا الشيء يحظى بأولوية عالية
    Si se mira una prueba de inteligencia, se observa que los aumentos han sido mayores en ciertas áreas. TED إذا نظرتم إلى إختبار الذكاء، ستجدون أن ما تم إكتسابه كان أكبر في مجالات معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus