miré en sus ojos. No había preocupación ni siquiera compasión No lo entiendo | Open Subtitles | نظرتُ في عينيه، لم يكن هناك مؤشر على القلق أو الشفقة |
Le miré a los ojos y le dije que quería salvar su compañía. | Open Subtitles | لقد نظرتُ إليك بالعين , وأخبرتك بأنني أرغب .بأن أنقذ شركتك |
Cuando me miré al espejo casi esperaba verla a mi lado... pero no estaba. | Open Subtitles | عندما نظرتُ لنفسي في المرآة، كنتُ أتوقع رؤيتها ورائي. ولمْ تكن هُناك. |
miro por mi retrovisor y está este loco saltando de mi camión. | Open Subtitles | نظرتُ بمرآتي الخلفيّة وكان هنالك هذا الحقير يقفز من شاحنتي |
Luego vi hacia el mar y noté las luces de los botes, obviamente estaba oscureciendo, aunque no me había dado cuenta. | TED | ثمّ نظرتُ بعيداً على الشاطئ فلاحظتُ أضواء القوارب، لذا كان من الواضح أنّ الظلام يخيّم، رغم أنني لم أكن قد أدركت ذلك. |
Te he mirado y mirado... mes tras mes tras mes y te he visto. | Open Subtitles | لقد نظرتُ ونظرتُ, شهر بعد شهر بعد شهر وقد رأيتُكِ. |
La sensación de entumecimiento comenzó en sus manos, así que ahí es donde Busqué la zona de punción. | Open Subtitles | الإحساس بالتخدير بدأ في يديه، ذلك حيث نظرتُ لموقع الحقن. |
miré las revistas de asesinato en el centro de volante a la derecha, y había entradas en otros dos casos asociado con ese lugar. | Open Subtitles | نظرتُ في صحف القتل وسط المدينة في قسم شعبة السرقة والقتل, وكان هناك مقالان عن قضيتين أخرى مرتبطة بذاك المكان. |
miré a mi izquierda y me topé con esta imagen impresionante. | TED | نظرتُ إلى يساري فشاهدت هذه الصورة اللافتة للنظر. |
miré a mi amigo, que excavó siete pozos secos, haciendo perder a la empresa más de USD 1000 millones y encontró petróleo en el octavo pozo. | TED | نظرتُ إلى صديقي، الذي حفر سبعة آبار جافة، وشطب أكثر من مليار دولار للشركة، ووجد البترول في البئر الثامنة. |
Yo también noté algo y miré detrás mía... pero no vi nada. | Open Subtitles | شعرتُ بشيء ما و نظرتُ إلى الخَلف لكنني لمَ أرى شيئاً |
En el claro de luna, miré su... frente pálida, sus ojos cerrados, sus mechones de cabello que temblaban en el viento, y me dije a mí mismo: | Open Subtitles | في ضوء القمر، نظرتُ إلى جبهته الشاحبة، أعينه المغلقة، خصلات شعره التي تتأرجح في الهواء، وقلت في نفسي، |
Fue surreal, sabes. Y luego miré arriba y vi su cara. | Open Subtitles | كنت كأنني أحلم, و ثم نظرتُ للأعلى و رأيتُ وجهه. |
Quizá estaba tan desesperada que miré hacia otro lado. | Open Subtitles | لعلّي كنتُ يائسة جدّاً لدرجة أنّني نظرتُ للجانب الآخر |
He respondido, he golpeado a la puerta y no ha habido ninguna respuesta, así que miré por la ventana, y eso es lo que he visto. | Open Subtitles | استجبتُ للبلاغ، وطرقت الباب ولم يردَّ أحدٌ عليّ لذا نظرتُ من خلال النافذة |
Yo miré a los ojos del diablo y regresé intacto. ¿No es así? | Open Subtitles | نظرتُ ألى عين الشيطان، و سرت من خلالها دون أن أتأذى، صحيح؟ |
miré en sus ojos y... era divertido, como amigable del modo que me mira mi padre cuando hice algo malo. | Open Subtitles | ..و نظرتُ إلى عينيه و كان مسلياً, ودياً نوعاً ما مثل والدي حينما ينظر إلي معتقداً بأنني فعلت شيئاً خاطئاً |
Como sea, miro hacia abajo, y allí está, en el suelo, muerto de miedo. | Open Subtitles | المهم، نظرتُ إلى الأسفل وهاهو ذا على الأرضية ، يرتجف |
Lo he mirado desde todos los ángulos, y he rezado y confiado en que me equivocaba. | Open Subtitles | لقد نظرتُ له من كل الزوايا ولقد أَمَلْت ودَعَوتْ أن أكون مُخطئة |
Busqué por toda la casa... en el ático, en el garaje, en el auto de mi madre. | Open Subtitles | نظرتُ في جميع أنحاء المنزل. في العلية، في المرآب، في سيارة والدتي. |
No dejas de preguntarme si mire dentro de tu caja. | Open Subtitles | كل 5 دقائق تسألينني إذا نظرتُ في صندوقكِ. |
Yo solo veo a la información, al conocimiento, y experiencia que se pierde por causas naturales de muerte en general, y de enjevecimiento, en particular. | TED | قد نظرتُ للتوّ إلى المعلومات .. العلم .. الخبرة كلّ هذه الأمور قد ضاعت لأسباب طبيعية للوفاة بشكلٍ عامّ والشيخوخة بالذات |
Porque ellos sabían que si te miraba, sabrías que ellos me enviaron. | Open Subtitles | لأنّهم علموا بأنّي إن نظرتُ إليكَ فستدرك بأنّهم بعثوني إلى هنا |
Le eché un vistazo y supe que estaba de parto y que era demasiado joven e ingenua para darse cuenta. | Open Subtitles | نظرتُ إليها نظرةً واحدة و عرفت أنها في مرحلة مخاضٍ وولادة و هي ساذجة و صغيرةٌ على معرفة ذلك |