"نظرت فيها اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue examinado por el Comité
        
    • examinados por el Comité
        
    • el Comité examinó
        
    • examinada por el Comité
        
    • examinó la Comisión
        
    • examinados por la Comisión
        
    • examinado por la Comisión
        
    • examinadas por el Comité
        
    • examinadas por la Comisión
        
    • situación examinó el Comité
        
    • considerados por la Comisión
        
    • examina el Comité
        
    • que la Comisión examinó
        
    • la Comisión ha examinado
        
    • COMITÉ
        
    El segundo informe periódico se presentó con la signatura CEDAW/C/13/Add.17 y fue examinado por el Comité en su décimo periodo de sesiones. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة الفلبين، أنظر الوثيقة CEDAW/C/13/Add.17، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها العاشرة.
    El informe inicial presentado por el Gobierno de la República de Corea figura en el documento CEDAW/C/5/Add.35, que fue examinado por el Comité en su sexto período de sesiones. UN وللاطلاع على التقرير الأولي لجمهورية كوريا، انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.35 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها السادسة.
    Informes examinados por el Comité Relator del país UN المقرر القطري التقارير التي نظرت فيها اللجنة
    El segundo informe figura en el documento CEDAW/C/13/Add.20, que el COMITÉ examinó en su 12° período de sesiones. UN وللاطلاع على التقرير الثاني، انظر الوثيقة CEDAW/C/13/Add.20 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    Tomando nota también de que la información examinada por el Comité Especial sobre la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales era proveniente de fuentes publicadas, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المعلومات التي نظرت فيها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة قد اتيحت من خلال مواد منشورة،
    El texto del proyecto de artículo que examinó la Comisión decía: UN ١٤١ - كان نص مشروع المادة بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة على النحو التالي :
    Su profundo conocimiento e interés en la amplia variedad de temas examinados por la Comisión, le permitieron dirigirla con gran eficiencia. UN وقد مكنته معرفته العميقة واهتمامه بطائفة واسعة من المسائل التي نظرت فيها اللجنة من إدارة أعمالنا بفعالية فائقة.
    El texto del proyecto de artículo examinado por la Comisión decía: UN ٤١ - كان نص مشروع المادة بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة على النحو التالي :
    El segundo informe periódico presentado por el Gobierno de la República de Corea figura en el documento CEDAW/C/13/Add.28, que fue examinado por el Comité en su sexto período de sesiones. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني، انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.28 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    El tercer informe presentado del Gobierno de la República de Corea figura en el documento CEDAW/C/KOR/3, que fue examinado por el Comité en su 19° período de sesiones. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثالث، انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.3 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    El primer informe presentado por el Gobierno de Guyana figura en el documento CEDAW/C/5/Add.63, que fue examinado por el Comité en su decimotercer período de sesiones. UN لﻹطلاع على التقرير اﻷولي المقدم من حكومة غيانا، انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.63، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة.
    Los informes periódicos combinados tercero y cuarto presentados por el Gobierno del Perú figuran en el documento CEDAW/C/PER/3-4, que fue examinado por el Comité en su decimonoveno período de sesiones. Perú* UN وللاطلاع على التقريرين الثالث والرابع الموحدين المقدمين من حكومة بيرو، انظر الوثيقة CEDAW/C/PER/3-4، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    El anexo II contiene una lista de los documentos examinados por el Comité en su octavo período de sesiones. UN وللاطلاع على قائمة الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثامنة، انظر المرفق الثاني.
    El anexo II contiene una lista de los documentos examinados por el Comité en su séptimo período de sesiones. UN وللاطلاع على قائمة بالوثائق التي نظرت فيها اللجنة في دورتها السابعة، انظر المرفق الثاني.
    En el anexo II del presente informe figura una lista que los documentos que el COMITÉ examinó en su 13º período de sesiones. UN وللاطلاع على قائمة بالوثائق التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة، انظر المرفق الثاني لهذا التقرير.
    En el anexo II del presente informe figura una lista que los documentos que el COMITÉ examinó en su 13º período de sesiones. UN وبغية الاطلاع على قائمة بالوثائق التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة، انظر المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Observando también que la información examinada por el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales fue obtenida de fuentes publicadas, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المعلومات التي نظرت فيها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة قد أتيحت من خلال مواد منشورة،
    El texto del proyecto de artículo que examinó la Comisión era el siguiente: UN ١٧٢ - كان نص مشروع المادة ٠١ بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة على النحو التالي:
    Documentos examinados por la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en su 16º período de sesiones UN الوثائق التي نظرت فيها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها السادسة عشرة
    El texto de proyecto de artículo examinado por la Comisión decía: UN ٤٦١ - كان نص مشروع المادة بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة على النحو التالي :
    Capítulo VI Cuestiones examinadas por el Comité UN الفصل السادس المسائل التي نظرت فيها اللجنة الاقتصادية
    (Sr. Pantiru, República de Moldova) bien documentadas y han sido ampliamente examinadas por la Comisión en la sesión anterior. UN والانتهاكات التي تحدث هناك موثقة جيدا، وقد نظرت فيها اللجنة بصورة شاملة في دورتها السابقة.
    Estado Parte cuya situación examinó el Comité Relator por el país UN الدول اﻷطراف التي نظرت فيها اللجنة المقرر القطري
    De los 101 casos considerados por la Comisión en el año 2000, 40 fueron presentados por mujeres que denunciaban discriminación en materia de remuneraciones. UN ومن بين القضايا الـ 101 التي نظرت فيها اللجنة في عام 2000، كانت 40 من تلك القضايا مرفوعة من قبل نساء يدعين التمييز في الأجور.
    No hay nada que distinga a la comunicación presente de los demás casos de desapariciones forzadas que examina el Comité, y que justificaría que se examinase por separado su admisibilidad. UN وفي حالة هذا البلاغ، لا شيء يميزه عن غيره من البلاغات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري التي نظرت فيها اللجنة ويبرر بالتالي النظر في المقبولية بشكل مستقل.
    Otros proyectos de resolución relativos a cuestiones nucleares que la Comisión examinó y aprobó fueron dos proyectos de resolución relativos a las negociaciones bilaterales sobre armas nucleares. UN ومن بين مشروعات القرارات اﻷخرى التي تتصل باﻷسلحة النووية والتي نظرت فيها اللجنة واعتمدتها مشروعا قرارين بشأن المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية.
    61. El Sr. Semmel (Estados Unidos de América) señala que varios documentos de trabajo presentados por su delegación no figuran en la lista de documentos que la Comisión ha examinado. UN 61 - السيد سيميل (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن عدداً من ورقات العمل التي قدمها وفده لم تظهر في قائمة الوثائق التي نظرت فيها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus