Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido. | UN | وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه. |
Yo miré a Oliver y Oliver me miró a mí, y entonces... | Open Subtitles | حسنا , نظرت إلى اوليفر واوليفر نظر إلي ومن ثم |
Sí, el tipo vestido como una cabeza de ajo me miró de reojo y me preguntó si yo ejercitaba. | Open Subtitles | أجل، ذاك الرجل الذي كان يرتدي مثل الثوم، نظر إلي نظرة خبيثة وسألني اذا كنت أتدرب |
me mira, mira a Donald, y dice: más o menos una de mil. | TED | وعند ذلك نظر إلي وإلى دونالد فرد قائلًا: واحد في اﻷلف |
Me ha mirado como si fuera un cadáver, como si no existiera. | Open Subtitles | لقد نظر إلي كرجل ميّت كأنّي لستُ موجوداً |
Cuando entré, él me miró miró a otro lado y de nuevo me miró. | Open Subtitles | ,عندما دخلت ,نظر إلي ,نظر للجهة الأخرى .و أعاد النظر مرة أخرى |
Un chico me miró dos veces la última semana. Los chicos sí me miran. | Open Subtitles | , ولد ما نظر إلي مرتين الاسبوع الماضي الاولاد ينظرون إلي بالفعل |
me miró a los ojos... y me dijo que están afinando los detalles. | Open Subtitles | و قد نظر إلي بعينيه, و أخبرني أنه يعمل على التفاصيل |
Hoy hubo un muchacho que me miró como si fuera un monstruo. | Open Subtitles | اليوم كان هناك هذا الصبي نظر إلي وكأني وحش ما |
Cuando perdí mi diente frontal, mi hermano me miró y dijo: "¿Te ha pasado a ti también? | TED | لما فقدت سني الأمامي، نظر إلي أخي وقال، حدث هذا معك، أيضاً؟ |
Él me miró y me dijo: "¿Quieres decir que es como cuando hay que taladrar el cráneo de una persona?" | TED | ثم نظر إلي و قال , " تقصد أنه يشبه عندما يثقبون في عقول الناس ؟ " |
Cuando fui a Chechenia, la primera persona que conocí me miró como si pensara, "¿Qué estás haciendo aquí? | TED | عندما ذهبت الى الشيشان أول شخص قابلته نظر إلي و بدا وكأنه يقول ماذا تفعل هنا؟ |
". me miró y respondió: "Concejal Tubbs, lo hago por mis vecinos". | TED | نظر إلي وقال: "عضو المجلس توبس، هذا من أجل جاري" |
Un hombre me miró. De repente, empecé a temblar. | Open Subtitles | و رجل في الكشك خشبي نظر إلي فجأة بدأت أرتعش لا إرادياً |
El me miró el ladrón lo vio y me apuntó con el arma. | Open Subtitles | ...نظر إلي و... والسارق رآه ينظر إلي فصوّب المسدّس نحوي مباشرة |
Tu padre... quiero decir, no puedo decirte cuando fue la última vez que me miró por encima de las páginas de deportes, y mucho menos, llevarme a una cita. | Open Subtitles | أبوك أَعْني، أنا لا أَستطيع تذكر آخر مرة نظر إلي مِنْ صفحات الرياضة ناهيك عن، كما تعرف أخذي في موعد |
Mientras el concejal moría, me miró a los ojos y me dijo que yo sería la siguiente. | Open Subtitles | بما أن عضو المجلس المحلي قد مات , هو نظر إلي في العين وأخبرني بأنني كنت التالية |
Y en cierto momento, me miró, me sonrió y empezó a reír. | Open Subtitles | ،وفي لحظة ما نظر إلي وابتسم وبدأ يضحك عليّ |
Entonces me mira como si me fuera a matar el maldito, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | نظر إلي كما لو كان سيقتلني, أتفقنا؟ |
Iba a trocear a este bastardo, pero me ha mirado a los ojos y me he dado cuenta de que la naturaleza es hermosa. | Open Subtitles | كنت سوف أضرب هذا العاهر لكن عندها نظر إلي في عيني ولاحظت تلك الطبيعة الجميلة |
El Suboficial Mayor me desvió la mirada en el puente, y nadie ha visto al Primer Oficial en todo el día. | Open Subtitles | القائد نظر إلي في المقصورة ولم يرى أحد الضابط التنفيذي طوال اليوم |
Omar me miró con miedo, con ojos llorosos y dijo: "Ammo" --tío en árabe-- (en árabe) "shu hada?" | TED | نظر إلي عمر بعينين خائفتين دامعتين وقال: "عمُّو، شو هذا؟" |