"نظر إلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me miró
        
    • me mira
        
    • mirado
        
    • él me
        
    • mirada
        
    • miró con
        
    Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido. UN وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه.
    Yo miré a Oliver y Oliver me miró a mí, y entonces... Open Subtitles حسنا , نظرت إلى اوليفر واوليفر نظر إلي ومن ثم
    Sí, el tipo vestido como una cabeza de ajo me miró de reojo y me preguntó si yo ejercitaba. Open Subtitles أجل، ذاك الرجل الذي كان يرتدي مثل الثوم، نظر إلي نظرة خبيثة وسألني اذا كنت أتدرب
    me mira, mira a Donald, y dice: más o menos una de mil. TED وعند ذلك نظر إلي وإلى دونالد فرد قائلًا: واحد في اﻷلف
    Me ha mirado como si fuera un cadáver, como si no existiera. Open Subtitles لقد نظر إلي كرجل ميّت كأنّي لستُ موجوداً
    Cuando entré, él me miró miró a otro lado y de nuevo me miró. Open Subtitles ,عندما دخلت ,نظر إلي ,نظر للجهة الأخرى .و أعاد النظر مرة أخرى
    Un chico me miró dos veces la última semana. Los chicos sí me miran. Open Subtitles , ولد ما نظر إلي مرتين الاسبوع الماضي الاولاد ينظرون إلي بالفعل
    me miró a los ojos... y me dijo que están afinando los detalles. Open Subtitles و قد نظر إلي بعينيه, و أخبرني أنه يعمل على التفاصيل
    Hoy hubo un muchacho que me miró como si fuera un monstruo. Open Subtitles اليوم كان هناك هذا الصبي نظر إلي وكأني وحش ما
    Cuando perdí mi diente frontal, mi hermano me miró y dijo: "¿Te ha pasado a ti también? TED لما فقدت سني الأمامي، نظر إلي أخي وقال، حدث هذا معك، أيضاً؟
    Él me miró y me dijo: "¿Quieres decir que es como cuando hay que taladrar el cráneo de una persona?" TED ثم نظر إلي و قال , " تقصد أنه يشبه عندما يثقبون في عقول الناس ؟ "
    Cuando fui a Chechenia, la primera persona que conocí me miró como si pensara, "¿Qué estás haciendo aquí? TED عندما ذهبت الى الشيشان أول شخص قابلته نظر إلي و بدا وكأنه يقول ماذا تفعل هنا؟
    ". me miró y respondió: "Concejal Tubbs, lo hago por mis vecinos". TED نظر إلي وقال: "عضو المجلس توبس، هذا من أجل جاري"
    Un hombre me miró. De repente, empecé a temblar. Open Subtitles و رجل في الكشك خشبي نظر إلي فجأة بدأت أرتعش لا إرادياً
    El me miró el ladrón lo vio y me apuntó con el arma. Open Subtitles ...نظر إلي و... والسارق رآه ينظر إلي فصوّب المسدّس نحوي مباشرة
    Tu padre... quiero decir, no puedo decirte cuando fue la última vez que me miró por encima de las páginas de deportes, y mucho menos, llevarme a una cita. Open Subtitles أبوك أَعْني، أنا لا أَستطيع تذكر آخر مرة نظر إلي مِنْ صفحات الرياضة ناهيك عن، كما تعرف أخذي في موعد
    Mientras el concejal moría, me miró a los ojos y me dijo que yo sería la siguiente. Open Subtitles بما أن عضو المجلس المحلي قد مات , هو نظر إلي في العين وأخبرني بأنني كنت التالية
    Y en cierto momento, me miró, me sonrió y empezó a reír. Open Subtitles ،وفي لحظة ما نظر إلي وابتسم وبدأ يضحك عليّ
    Entonces me mira como si me fuera a matar el maldito, ¿de acuerdo? Open Subtitles نظر إلي كما لو كان سيقتلني, أتفقنا؟
    Iba a trocear a este bastardo, pero me ha mirado a los ojos y me he dado cuenta de que la naturaleza es hermosa. Open Subtitles كنت سوف أضرب هذا العاهر لكن عندها نظر إلي في عيني ولاحظت تلك الطبيعة الجميلة
    El Suboficial Mayor me desvió la mirada en el puente, y nadie ha visto al Primer Oficial en todo el día. Open Subtitles القائد نظر إلي في المقصورة ولم يرى أحد الضابط التنفيذي طوال اليوم
    Omar me miró con miedo, con ojos llorosos y dijo: "Ammo" --tío en árabe-- (en árabe) "shu hada?" TED نظر إلي عمر بعينين خائفتين دامعتين وقال: "عمُّو، شو هذا؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus