Argentina. el Centro organizó un seminario sobre la situación mundial de las poblaciones indígenas, con particular atención a la situación argentina. | UN | اﻷرجنتين: نظم المركز حلقة عمل عن حالة السكان اﻷصليين في العالم، مع التركيز خاصة على الحالة في اﻷرجنتين. |
Gracias a la transmisión diaria de información desde Nueva York, el Centro organizó la difusión de noticias sobre la Conferencia por la emisora La Voz de Nigeria. | UN | ومن خلال المعلومات التي ترد يوميا من نيويورك، نظم المركز بث اﻷنباء بشأن المؤتمر عن طريق إذاعة صوت نيجيريا. |
En diciembre de 1995 el Centro organizó la celebración del Día de los Derechos Humanos. | UN | ٩٣ - وقد نظم المركز احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
En el Día de los Derechos Humanos, el Centro organizó una ceremonia para la entrega de premios a los ganadores del concurso. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز احتفالا لتقديم الجوائز إلى الفائزين في المسابقة. |
En el Día de los Derechos Humanos, el Centro organizó un taller sobre el tema " El racismo a fines del siglo XX " . | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان نظم المركز حلقة عمل حول موضوع `العنصرية في نهاية القرن العشرين`. |
el Centro organizó también una exposición de carteles y material informativo sobre derechos humanos. | UN | كما نظم المركز معرضا للملصقات والمواد اﻹعلامية بشأن حقوق اﻹنسان. |
En el Día de los Derechos Humanos de 1996, el Centro organizó una ceremonia para la entrega del premio a la mejor redacción; | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان لسنة ٦٩٩١ نظم المركز احتفالاً رسمياً لتقديم الجائزة ﻷصحاب المقال الفائز بالجائزة؛ |
En el marco del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y tratamiento del Delincuente, el Centro organizó dos reuniones conexas: | UN | وفي إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، نظم المركز اجتماعين ملحقين: |
En 2004, el Centro organizó también un seminario sobre tecnologías de elaboración de alimentos en el que participaron muchos países de la región. | UN | وقد نظم المركز كذلك حلقة عمل حول تكنولوجيات تجهيز الأغذية في عام 2004، وشاركت فيها عدة بلدان من المنطقة. |
Además, el Centro organizó un taller de formación de las fuerzas armadas togolesas sobre el marco legal de intervención del ejército en un contexto democrático. | UN | وأخيرا، نظم المركز دورة تدريبية للقوات المسلحة التوغولية عن الإطار القانوني الذي يحكم تدخل الجيش في سياق ديمقراطي. |
En Tailandia, el Centro organizó un taller nacional destinado a mejorar la capacidad de los organismos estatales en la esfera del control de las armas pequeñas. | UN | وفي تايلند، نظم المركز حلقة عمل وطنية لتعزيز قدرات الوكالات الحكومية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
35. Como parte de su función coordinadora, el Centro organizó una reunión de la Red Internacional de Documentación sobre los Refugiados, en la que se decidió trasladar la coordinación de la Red a un nuevo huésped, el Instituto de Ciencias Sociales de Berlín. | UN | ٥٣ ـ وفي إطار دوره التنسيقي، نظم المركز اجتماعا للشبكة الدولية لوثائق اللاجئين تقرر فيه نقل تنسيق الشبكة الى مضيف جديد، وهو معهد برلين للعلوم الاجتماعية. |
En 1990, el Centro organizó tres muestras: una consagrada al arte de los aborígenes de Australia; otra sobre Auschwitz; y una tercera dedicada a los crímenes contra la humanidad. | UN | وخلال عام ١٩٩٠، نظم المركز ثلاثة معارض: اﻷول عن فنون السكان اﻷصليين في استراليا، والثاني عن أوشفيتز، والثالث عن جرائم ضد البشرية. |
35. Como parte de su función coordinadora, el Centro organizó una reunión de la Red Internacional de Documentación sobre los Refugiados, en la que se decidió trasladar la coordinación de la Red a un nuevo huésped, el Instituto de Ciencias Sociales de Berlín. | UN | ٥٣ ـ وفي إطار دوره التنسيقي، نظم المركز اجتماعا للشبكة الدولية لوثائق اللاجئين تقرر فيه نقل تنسيق الشبكة الى مضيف جديد، وهو معهد برلين للعلوم الاجتماعية. |
Conforme a su nuevo programa relativo a la solución de conflictos entre las personas y los órganos estatales, el Centro organizó en Bucarest actividades relativas a las técnicas y los protagonistas en la solución de esos conflictos. | UN | وفي إطار برنامجه الجديد المتعلق بحل المنازعات بين اﻷفراد وأجهزة الدولة نظم المركز أعمالا في بوخارست بشأن تقنيات تسوية هذه المنازعات واﻷطراف المشتركة في التسوية. |
El 12 de diciembre el Centro organizó un acto para celebrar el Día, al que invitó a 300 abogados, universitarios y profesores. | UN | وفي ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر نظم المركز احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، دعا اليه ٣٠٠ من المحامين واﻷكاديميين والمدرسين. |
Como medida complementaria, el 24 de mayo de 1994 el Centro organizó una reunión de consulta con las organizaciones no gubernamentales que se dedican a actividades relacionadas con la asistencia letrada. | UN | وعلى سبيل المتابعة، نظم المركز في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ مشاورات مع المنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان التمثيل القانوني. |
Se transmitió por televisión un vídeo de 20 minutos sobre los derechos humanos, y el Centro organizó, en observancia del Día, una exposición de tres días de duración que fue ampliamente difundida por los medios de información. | UN | وعرض في التلفزيون فيلم فيديو عن حقوق اﻹنسان استغرق ٠٢ دقيقة، كما نظم المركز معرضاً احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، حظي بتغطية واسعة من وسائط الاعلام. |
En atención a dicha solicitud, el Centro de Desarrollo de la OCDE organizó, en 1994, un seminario sobre estrategias de desarrollo, empleo y migración. | UN | وتلبية لهذا الطلب، نظم المركز اﻹنمائي للمنظمة حلقة عمل بشأن الاستراتيجية اﻹنمائية والعمالة والهجرة عقدت في عام ١٩٩٤. |
el Centro ha organizado también de vez en cuando seminarios para las fuerzas armadas a propósito de la necesidad de atenerse a las normas de derechos humanos. | UN | كما نظم المركز من وقت ﻵخر ندوات للقوات المسلحة حول ضرورة الالتزام بمعايير حقوق الانسان. |
En este contexto, la ONG organizó varias conferencias regionales en los Estados árabes. | UN | وفي هذا السياق، نظم المركز عددا من المؤتمرات الإقليمية في الدول العربية. |
Posteriormente, el Centro celebró otras consultas de seguimiento con los interesados, que tuvieron lugar del 20 al 22 de septiembre de 2007. | UN | وعقب ذلك الاجتماع، نظم المركز مشاورات للمتابعة مع أصحاب المصلحة في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2007. |
c) El 24 de enero, se celebró en Nairobi una reunión sobre la Convención organizada por el Centro Internacional de Investigación en Agrosilvicultura (ICRAF) y el PNUMA. | UN | )ج( نظم المركز الدولي لﻷبحاث في مجال زراعة الغابات وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اجتماعا بشأن اتفاقية في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر في نيروبي. |