"نظيفا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • limpio
        
    • limpia
        
    • limpios
        
    • cero
        
    • nueva
        
    • sobrio
        
    • limpió
        
    • no contaminante
        
    Al fin encontré a alguien a quien puedo amar. Amor bueno, limpio sin útiles. Open Subtitles وجدت أخيرا الشخص الذى يمكن أن أحبه حبا نظيفا جيدا بدون إدعاء
    A nadie le importa ver nacer a un bebé grabado en cámara, sólo cuando ya esté limpio y sonriendo y hayan pasado unos 3 años. Open Subtitles لا أحد يرغب حقا في رؤية الطفل على الفيديو قبل أن يصبح نظيفا و يبتسم بعد حوالي ثلاث سنوات من الآن
    La ironía es... que en la universidad, yo era limpio y sobrio. Open Subtitles السخرية هي .. أنني في الكلية كنت نظيفا و صحيا
    Hay una sola regla: ¡No podrán detenerse hasta que la casa esté limpia! Open Subtitles هناك قاعدة واحدة فقط. لن نستطيع التوقف حتي يكون البيت نظيفا
    La energía nuclear es una fuente de energía alternativa confiable y limpia. UN فالطاقة النووية، بوصفها مصدرا نظيفا ويعول عليه للطاقة البديلة تنطوي على آفاق طيبة للتنمية.
    Pero hay un montón de cosas más importantes que sólo ser limpio. Open Subtitles لكن هناك امور كثيرة اكثر اهمية من كونك فقط نظيفا
    Confía en mí, tío, he meado limpio esta mañana, así que tengo un pequeño margen. Open Subtitles ثق بي يارجل , بولي كان نظيفا هذا الصباح لذا انا بخير لمدة
    Nuestro aire sigue siendo limpio, pero sabemos que somos vulnerables a lo que ocurra en otros lugares. UN إن هواءنا لا يزال نظيفا ولكننا نعرف أنه قد يتعرض للتلوث كما حدث في أماكن أخرى من العالم.
    Asimismo debemos redoblar nuestros esfuerzos para dejar a nuestros hijos un planeta limpio y duradero. UN ويجب أيضا أن نضاعف جهودنا كي نورث أطفالنا كوكبا نظيفا ومستداما.
    Como el río está ahora limpio, el mar lo está también. UN ونظرا لتنظيف النهر فقد صار البحر الآن نظيفا كذلك.
    Así que, traduciendo esa tecnología y desarrollando algo que sea tan limpio, virtualmente libre de polución. TED في الواقع، إعادة ترجمة تلك التكنولوجيا وتطوير الشئ الذي يعد نظيفا جدا، إنه كان تقريبا خاليا من التلوث.
    Este es un bebé durmiendo, y bajo su nariz, pusimos una varilla de vidrio limpio. TED إذن هذا طفل نائم، وتحت أنفه، وضعنا قضيبا زجاجيا نظيفا.
    No era nuestra preferencia, pero era seguro y estaba limpio. TED لم يكن المفضل لدينا، لكنه كان آمنا و كان نظيفا.
    Aprenderán que, si hay un descuidado, les corresponde a todos enseñarle a ser limpio. Open Subtitles سوف تتعلمون انه لو وجد جندى واحد قذر فانه يقع على عاتقكم ان تعلموه ان يكون نظيفا
    Por otra parte, el Representante Especial inspeccionó la prisión de Battambang y la encontró limpia y bien ventilada. UN وللسبب نفسه كان سجن باتنبانج الذي قام الممثل الخاص بتفتيشه نظيفا وجيد التهوية.
    El desarrollo de la energía nuclear reducirá la presión en los precios del petróleo y brindará una alternativa limpia y sostenible, desde el punto de vista ecológico, a los combustibles fósiles. UN وسيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تخفيض الضغط على أسعار النفط ويوفر بديلا نظيفا للوقود الأحفوري ومستداما بيئيا.
    Es por ello que esta reunión debe enviar una señal de apoyo al uso de la energía nuclear como fuente limpia y viable. UN ومن ثم، ينبغي أن يرسل هذا الاجتماع إشارة دعم الطاقة النووية باعتبارها مصدرا نظيفا وحيويا للطاقة.
    Acabo de ponerme una camisa limpia. Open Subtitles لقد ارتديت قميصا نظيفا لماذا لا توقفها أنت
    ...quiero una reintegración total y mis antecedentes... y los de mi equipo, limpios. Open Subtitles أريد اعادة تنصيبنا بالكامل وسجلا نظيفا لي ولفريقي
    Porque entonces empiezas de cero e influencias a un jovencito en un granero. Open Subtitles لأن فإنك تبدأ مع سجلا نظيفا والتأثير على شاب في الحظيرة.
    Lo bonito de una nueva relación es que es borrón y cuenta nueva. Open Subtitles والشيء الجميل علاقة جديدة، بل هو سجلا نظيفا.
    Oye, mira a quién encontró el gato y lo limpió a lametones. Open Subtitles انظرو لمن سحبته القطة ولعقته حتى أصبح نظيفا
    No podemos pasar por alto los beneficios de la energía nuclear como fuente energética de bajo costo y no contaminante desde el punto de vista ambiental, sobre todo en el contexto del aumento de las necesidades energéticas de la humanidad y la política de las Naciones Unidas para el desarrollo sostenible. UN ولا يمكننا أن نتجاهل فوائد الطاقة النووية باعتبارها مصدرا نظيفا بيئيا ومنخفض التكلفة للطاقة، لا سيما في سياق الاحتياجات البشرية المتزايدة للطاقة وسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus