"نعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ya
        
    • somos
        
    • estamos
        
    • Volvamos
        
    • volvemos
        
    • hacer
        
    • hemos
        
    • nos
        
    • contar
        
    • regresamos
        
    • prometer
        
    • hacemos
        
    • volver
        
    • preparar
        
    • vamos
        
    ya no se habla de rivalidades y luchas, sino de competencia leal y creadora. UN ولم نعد نتحدث عن التنافس والصراع، وإنما نتحدث عن تنافس نزيه ومبتكر.
    ya no depende de las salas de cine que manejan los monopolios. UN ولم نعد نعتمد على صالات عرض الأفلام التي تديرها الاحتكارات.
    hemos prescindido, por supuesto, de diversos eslóganes políticos anticuados y ya no asociamos esta celebración a los nombres de Clara Zetkin y Rosa Luxemburgo. UN وبطبيعة الحال، فإننا لم نعد نشير إلى عدد من شعارات الأمس السياسية ولا إلى أسماء مثل كلارا زتكين وروزا لكسمبرغ.
    No somos ex marido y ex mujer, sino dos amigos que seguimos adelante. Open Subtitles نحن لم نعد زوج ، وزوجة سابقة نحن اصدقاء يواصلون حياتهم
    Si nos ponen en la cárcel y nadie sabe dónde estamos es como si no existiéramos, es casi como si no tuviéramos identidad. UN وإذا ما أودعنا السجن ولم يعلم أحد بمكاننا، فهذا يعني كأننا لم نعد موجودين. كما لو أننا أصبحنا بلا هوية.
    A mamá no le gustó ir por nosotros a la estación de policias, pero funcionó totalmente. ya no tenemos que servirle a Francis Open Subtitles لقد كانت أمي مرعوبة عندما عرفت أن تأخذنا من القسم ولكن لقد استحق الأمر كل هذا لم نعد نخدم فرانسيس
    Me temo que ya no necesitamos al presidente para que tome una decisión. Open Subtitles أخشى أنّنا لم نعد بحاجة للرئيس كي يوازن قراراً بعد الآن
    ya no tenemos que soportar la letanía interminable de citas de papá. Open Subtitles لم نعد مضطريين بعد موت ابي لملل الابتهال هذا الموسم
    Eso no tiene nada que ver. Vanessa y yo ya no nos amamos. Open Subtitles ليس هناك شيئا لفعلة لم نعد انا وفينسيا نحب بعضنا البعض
    Y quiero decirles que ya no hay riesgo de un ataque nuclear. Open Subtitles وأريد أن أخبرهم أننا لم نعد معرضين لخطر الهجوم النووى
    Quizás es porque saben que ya no somos una amenaza para ellos. Open Subtitles ربما لأنهم ربما عرفوا أننا لم نعد نمثل تهديدا لهم
    ¿Qué pasa si para cuando nos hayamos adaptado, ya no nos gustamos? Open Subtitles ماذا لو أننا عند ذالك الوقت لم نعد نحب بعضنا؟
    Bueno, ese fue solo un apodo y ya no lo llamamos así. Open Subtitles كان هذا مجرد لقب ولم نعد نطلقه عليه بعد الأن
    Ah, Matt, ya no tendrás que llevar las compras a la casa. Open Subtitles مات, لم نعد بحاجة لك في توصيل الطلبات بعد الأن
    Bien, bueno quiero ser sincera y hacerte saber que ya no lo hacemos. Open Subtitles حسناً، أريد أن أكون صريحة وأخبرك أننا لم نعد بعد الآن؟
    Y supongo que es lo que recibirá si lo juzgamos como adulto lo cual estamos preparados para hacer. Open Subtitles وهذا على ما أعتقد ما سيحصل عليه لو اعتبرناه بالغا وهذا ما نعد له الآن
    Bueno, Volvamos a 1964 y escuchemos de dónde vienen las primeras canciones de Dylan. TED حسنا، دعونا نعد إلى سنة 1964، ودعونا نسمع من أين جاءت بعض أغاني ديلان الأولى.
    Así que si no volvemos en dos días nos reportarán como desaparecidos. Open Subtitles لذا أن لم نعد ف يومين سيقومون بالأبلاغ أننا مفقودين
    Podríamos hacer cereal de granos mezclado con salsa para pasta sabor carne. Open Subtitles يمكننا أن نعد حبوب الجريش مخلوطة بنكهة اللحم وصلصة المعكرونة
    Parecería que hemos dejado de sorprendernos ante las tragedias que cobran las vidas de miles de seres humanos en el mundo. UN ويبدو إننا لم نعد نشعر بالدهشـــة إزاء المآسي التي يموت بسببها اﻵلاف من البشر في جميع أنحاء العالم.
    Después de todo, antes de empezar a contar, no habíamos contado nada. TED فقبل أن نبدأ بالعد، نكون لم نعد أي شيئ أصلا.
    Si no le regresamos a Nancy al mediodía mañana, amenaza con atacarnos. Open Subtitles اذا لم نعد نانسي بحلول ظهر غد انه يتوعدّ بالهجوم
    No basta con prometer a la comunidad internacional que su país no será el primero en utilizarlas en un posible conflicto. UN ولا يكفي أن نعد المجتمع الدولي بعدم البدء باستعمالها في صراع محتمل.
    hemos recorrido mucho terreno y difícilmente tengamos que volver atrás. UN فلقد غطينا الكثير من المسائل ولم نعد نحتاج إلى العودة إليها مرة أخرى.
    A fin de preparar de manera eficaz nuestro futuro, primero debemos poder ver claramente nuestro pasado. UN إذا أردنا أن نعد لمستقبلنا بفاعلية فيجب أولا أن نتمكن من رؤية ماضينا بوضوح.
    Muy bien, en cuanto Mike llegue, vamos a hacer ponche y cantar villancicos. Open Subtitles ما أن يعود مايك سوف نعد شراب البيض .ونغني أغاني العيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus