"نعرف بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabemos que
        
    • sabíamos que
        
    • que sabemos
        
    • que sepamos que
        
    • conocimos
        
    Ahora, sabemos que Rusia y China tienen programas activos similares, pero creemos que podemos saltar lo que hacen por años. Open Subtitles والآن نعرف بأن لدى روسيا والصينيين برامج نشطة مماثلة لكننا نعتقد بأننا سنتخطى ما يقومون به بسنوات
    Pero si sabemos que el avion desaparecido fue desviado intencionalmente de su trayectoria. Open Subtitles و لكننا نعرف بأن الطائرة المفقودة تم تحويلها عمداً عن مسارها
    sabemos que la lucha contra las drogas es larga y difícil y que no son grandes los avances que se han logrado, a pesar de los medios inmensos que se han colocado al servicio de esa lucha. UN وإننا نعرف بأن الكفاح ضد المخدرات كفاح طويل وصعب وأن التقدم كان ضئيلا، بالرغم من الموارد الضخة التي حشدت لهذه المعركة.
    sabemos que los mentirosos inconscientemente se distancian del sujeto de quien hablan utilizando como herramienta el lenguaje. TED نعرف بأن الكذابين سينأون بنفسهم دون وعي من أمورهم باستخدام اللغة كأداة لهم.
    De alguna forma sabemos que hay manos humanas detrás de los diccionarios, lo que no sabemos con exactitud es de quién son esas manos. TED إلى حد ما، نعرف بأن هناك أشخاصًا خلف صناعة القواميس، ولكننا حقًا لسنا متأكدين من هم هؤلاء.
    Por ejemplo, todos sabemos que derrotar a ISIS es un logro de seguridad. TED مثلاً، جميعنا نعرف بأن هزيمة داعش هو انتصار أمني.
    Pero muchos de nosotros en esa sala sabemos que en realidad no funciona así. TED لكن بالنسبة للكثيرين منا في هذه الغرفة، نعرف بأن الأمر لا يتم بهذه الطريقة حقًا.
    ". Hoy sabemos que el corazón no es la fuente del amor o de las otras emociones, per se; los antiguos estaban equivocados. TED اليوم، نعرف بأن الحب ليس مقره القلب، بحد ذاته، ونفس الأمر بالنسبة للعواطف الأخرى؛ أجدادنا كانوا مخطئين.
    sabemos que hay un cuerpo expedicionario dirigiéndose hacia el sur. Open Subtitles نعرف بأن لديهم . حشود عسكرية تتجه للجنوب
    sabemos que la puerta estaba abierta, la ventana, también ha debido estar abierta, pero sólo durante poco tiempo. Open Subtitles نعرف بأن الباب كان مفتوحاً ،تلك النافذة ، أيضاً يجب أيضاً أن تكون مفتوحة لكن لفترة وجيزة فقط
    sabemos que ésta es tu tarea. sabemos que robaste el auto. Open Subtitles نحن نعرف بأن هذا واجبك نحن نعرف بأنـّك سرقت السيـّارة
    ¿Y cómo sabemos que no debe ir al infierno? Open Subtitles كيف نعرف بأن هذا الشخص لا ينتمي للجحيم فعلاً؟
    sabemos que no son verdad. Open Subtitles إننا نعرف بأن هذا ليس حقيقيا لماذا إذن تقلق؟
    sabemos que la replica es una gran amenaza publica. Open Subtitles نعرف بأن النسخة شكّلت تهديد حقيقي إلى الشعب يا دكتورة اولهام
    Bueno, creo que las dos sabemos que Dawn es mucho más que "sólo una niña". Open Subtitles حسناً أعتقد بأن كلانا نعرف بأن داون أكثر من كونها مجرد طفلة
    Pero sabemos que los duendes son traicioneros, no? Open Subtitles لكننا نعرف بأن الأرواح الشريرة خطرون، اليس كذالك؟
    Sin embargo, sabemos que alguien lo vistió después de matarlo en base al estado de su ropa y al tipo de manchas de sangre. Open Subtitles نعم، ولكننا نعرف بأن شخص ما ألبسه بعدما قتله اعتمادا على حالة ملابسه ونمط بقع الدم
    Y ambos sabemos que ésta podría ser la única oportunidad que Ud. tendrá para averiguar lo que es. Open Subtitles وكلانا نعرف بأن هذه قد تكون الفرصة الوحيدة لكِ لتعرفي ما هذا
    Pero no sabíamos que el virus mataba a los circuitos de seguridad internos y a los operadores. Open Subtitles لم نكن نعرف بأن الفايروس سيخترق أجهزتنا و يقوم بقتل المشغّلين
    Por lo que sabemos, el cráneo no pertenece a ese cuerpo. Open Subtitles كلنا نعرف بأن هذه الجمجمة لا تنتمي لهذه الجثة
    Hasta que sepamos que su esposa esta descuartizada y adentro de esa bolsa tan pesada no quiero sacar conclusiones. Open Subtitles حتي نعرف بأن تلك كانت زوجته المطّعة ملفوفة في تلك الحقيبة الثقيلة لا أريد التسرع لاستنتاجات
    - Desde el momento que nos conocimos... Open Subtitles منذ اللحظة التي التقينا بها كنا نعرف بأن حياتنا لن تظل على حالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus