No sabemos qué daño pudieran hacerle a usted y a su familia. | Open Subtitles | لا نعلم ما الضرر الذي ممكن أن يسببوه لك ولعائلتك |
Segundo, sabemos qué es lo que estamos procurando con la reconstrucción del ático. | UN | ثانيا، نحن نعلم ما نهدف إليه من وراء بناء العُلﱢية من جديد. |
No sabemos lo que habría impreso, lo que ella habría elegido o editado. | Open Subtitles | لا نعلم ما هي الصور التي كانت ستطبعها أي الصور ستختارها |
Ambos sabemos lo que haría tu padre si aún estuviera al mando. | Open Subtitles | كلانا نعلم ما كان والدكِ سيفعله إن ظل هو القائد |
No sabemos que hace a algunas personas más propensas a la adicción que otras. | Open Subtitles | لا نعلم ما الذي يجعل البعض يميل إلى الإدمان أكثر من الآخرين؟ |
sabemos qué es lo que da resultados; el reto ahora es plasmar este saber en medidas concretas, eficaces y con fines determinados. | UN | فنحن نعلم ما الذي سيحقق النجاح - ويكمن التحدي الآن في ترجمة هذه المعرفة إلى إجراءات ملموسة وفعالة وموجهة. |
Incluso ahora, no sabemos qué puede ocurrir el lunes cuando reanudemos la reunión. | UN | ونحن حتى الآن لا نعلم ما قد يحدث عندما نستأنف يوم الاثنين. |
Pero sabemos qué hace falta para que haya un cambio real y significativo en la calidad de vida de los más de ocho millones de personas que viven en el gran país de Haití. | UN | ولكننا نعلم ما هو المطلوب لإحداث تغيير حقيقي ذي معنى في نوعية حياة ما يزيد على 8 ملايين فرد من ذلك البلد العظيم، هايتي. |
Todos sabemos qué pasó cuando millones de mujeres recibieron terapia de reemplazo hormonal para los síntomas menopáusicos durante décadas, hasta que de repente nos dimos cuenta, por los resultados de un estudio grande, | TED | نحن نعلم ما حدث عندما أعطيت ملايين النساء هرمونات تعويضية كعلاج لأعراض انقطاع الطمث لقرون حتى أدركنا فجأة وبفضل دراسة كبيرة خرجت تم تمويلها من المعهد الوطني للصحة |
En finanzas sabemos qué hacer con activos riesgosos. | TED | في تدبير الموارد المالية, نعلم ما الواجب عمله خلال مواجهة أصول منطوية على مخاطر. |
sabemos qué hacen, pero no cómo funcionan o qué hay dentro. | TED | نحن نعلم ما هي وظيفتها، ولكننا لا نعلم كيف تعمل أو ما بداخلها. |
sabemos lo que hacemos. Es un buen plan. Realmente es un buen plan. | Open Subtitles | إننا نعلم ما نفعله، إنّها خُطة جيّدة، إنّها خُطة جيّدة حقاً. |
Obviamente, nosotros, como cualquier delegación aquí, seguiremos la evolución de la situación muy de cerca, y sabemos lo que sucede fuera de la Conferencia, así como lo que se dice en la sala de la Conferencia. | UN | فنحن كأي وفد آخر نتابع بالطبع التطورات متابعة وثيقة ونعلم ما يحدث خارج المؤتمر بقدر ما نعلم ما يقال في هذه القاعة. |
Sean cuales fueren nuestras diferencias, todos sabemos lo que se debe hacer. | UN | ومهما كانت خلافاتنا، فكلنا نعلم ما يجب عمله. |
sabemos lo que tenemos que hacer y cómo hacerlo. | UN | ونحن نعلم ما نحتاج إلى عمله، كما نعلم كيفية عمله. |
Cabe destacar que, como se indica en él, sabemos lo que está en juego cuando tratamos de reducir el número y la longitud de los proyectos de resolución. | UN | وينبغي أن أؤكد على أننا، كما تقول الورقة، نعلم ما تنطوي عليه محاولة تخفيض عدد القرارات وطول القرارات. |
Probablemente descubriste que tus balas no la matan, pero sabemos que lo hará. | Open Subtitles | لعلك عرفت بأن رصاصاتك لن تقتله لكننا نعلم ما الذي يقتله |
Magia de ese poder viene con un precio, y en este momento no sabemos cuál es ese precio. | Open Subtitles | أي سحر يعطي قوة مثل ذلك له ثمن.. وحالياً لا نعلم ما هذا الثمن . |
La verdad es, que no sabemos de lo que es capaz. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا لا نعلم ما الذي هي قادرة عليه ربما أكثر مما نظن |
Esta es la entrevista de trabajo a la que los sometimos, porque queríamos saber lo que sucede realmente. | TED | لذا فهذه هي مقابلات العمل التي وضعناهم خلالها لأننا أردنا أن نعلم ما الذي سيحدث حقيقة |
Pero ¿cómo saber qué es realmente importante hoy en día? | TED | ولكن كيف لنا حقاً أن نعلم ما هو مهم اليوم؟ |
No soy Dios, pero sabemos cómo es ahora este país. | Open Subtitles | أنا لست إله ولكننا نعلم ما الذي تبدو عليه هذه الدولة الآن |
- Nada que sepamos. Estamos tratando de averiguar qué le sucedió. | Open Subtitles | لا شيء نعرفه نحن نحاول ان نعلم ما الذي عمل له |
Todos sabemos de qué va esto. Les harán una mamada como sus esposas no han hecho en treinta años. Y me encanta. | Open Subtitles | إنظروا يا رفاق, نحنُ نعلم ما الذى يجرى أنتم على وشك الحصول على عمل يدوم لثلاثون عام وهذا أمراً عظيماً |
Cuando estas personas se contacten de nuevo... y sepamos lo que quieren, | Open Subtitles | ،عندما يتّصل بنا هؤلاء مجدّداً ..و حين نعلم ما يريدون |
Esto debe establecerse con toda claridad de modo tal que sepamos qué es lo que estamos votando. | UN | ويجب أن يذكر الرئيس ذلك بوضوح تام حتى نعلم ما نصوت عليه. |
No vayan. Cuando estábamos ahí como refugiados, no sabíamos qué sería de nosotros. | TED | احذروا منها. و بينما كنا هناك كلاجئيين، لم نكن نعلم ما سيحدث لنا. |
Si supiéramos lo que dicen los mensajes no tendríamos que desencriptarlos. | Open Subtitles | لو كنا نعلم ما الذي تقوله الرسائل لما كنا بحاجة لفك الشيفرة مطلقاً |
No sabíamos cómo se vestirían y el sujeto de la florería dijo que el blanco combina con todo. | Open Subtitles | لمن نكن نعلم ما لون ثيابكم وقال ذلك الرجل، بائع الورد... ... اللون الأبيض يتماشى مع اي شي... |