"نعيشُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vivimos
        
    • viviendo
        
    Usted sabe muy bien que vivimos en una sociedad decente y piadosa. Open Subtitles ولا يجب أن أذكرُك بأننا نعيشُ في مجتمع قانوني ومتديّن
    vivimos en un universo de cáscara de plátano, y nunca podremos saberlo todo o controlarlo todo o predecir todo. TED نعيشُ في كونٍ تحكمه العشوائية، ولن نكون قادرين على معرفة كل شيء أو السيطرة على كل شيء أو التنبؤ بكل شيء.
    Porque de hecho vivimos en un mundo donde los chamanes todavía cantan a los espíritus de la selva, donde los ríos hierven y donde las leyendas cobran vida. TED لأننا نعيشُ في عالمٍ حيث ما زال الشامان ينشدون لأرواح الأدغال، حيثما تغلي الأنهار. حيث الأساطير تخرج للحياة.
    Pero no cabe duda que vivimos en un mundo cada vez más pequeño y a los medios hacen frente a esta realidad a un ritmo muy lento. TED لكن مما لا شك فيه أننا نعيشُ في عالم صغير. وكانت وسائل الإعلام بطيئة إلى حدٍ كبير في الوصول إلى هذا.
    Míranos, estamos viviendo con el salario de un maestro. Open Subtitles حسناً، أنظر لما نحنُ عليه .إننا نعيشُ على راتب معلّم
    Dije que para aceptar que vivimos realmente en una realidad común, tenemos que hacer tres cosas. TED قلتُ ذلك لأتقبل أننا نعيشُ حقًا في واقع مشترك. علينا القيام بثلاثة أمور.
    Y esto me lleva al tercer punto que creo necesitamos hacer si queremos aceptar que vivimos en una realidad común. TED والتي تقودني إلى الأمر الثالث الذي اعتقدُ علينا القيام به إذا أردنا قبول أننا نعيشُ في واقع مشترك.
    vivimos entre 5 y 6 años menos; los niños tienen cáncer de pulmón a los seis años. TED نعيشُ خمس إلى ست سنوات أقل، لدى الأطفال سرطان الرئة عندما يبلغون ست سنوات من العمر.
    Pero también a mayor escala. En los Países Bajos, de donde soy, vivimos por debajo del nivel del mar. TED ولكن أيضًا على نطاقٍ واسع، في هولندا، حيث جئتُ منها، نعيشُ تحت مستوى البحر.
    No espero que cambies y transijas, pero no todos vivimos en el mismo mundo que tú. Open Subtitles أنا فقط أقول أننا لسنا جميعاً نعيشُ في نفسِ العالَم الذي تعيشُ فيه
    vivimos juntos. Deberías haber venido a mí. Open Subtitles نحنُ نعيشُ معاً، كان الأجدر أن تأتي إليّ
    "vivimos solos, morimos solos. Todo lo demás es una ilusión. " Open Subtitles نعيشُ وحيدون، ونموت وحيدون وما غير ذلك مجرد وهم
    - Esconde la papada. vivimos juntos, nos caemos bien, estamos a mitad de camino. Open Subtitles نعيشُ مع بعضنا ، نحبُّ بعضنا، نحنُ بالفعل في منتصف الطريق إلى ذلك.
    Bueno, ¿en qué clase de mundo vivimos donde un tipo está molesto con otro por tirarse a su novia? Open Subtitles حسناً، في أيِّ عالمٍ نعيشُ فيه حتّى يستاءَ رجلٌ من رجلٍ آخر بسبب اقامته لعلاقة مع صديقته؟
    Nos mudamos a Nueva York y vivimos en apartamentos diminutos, y no se trata de eso. Open Subtitles جميعُنا إنتقلنا لنيويورك . . وأصبحنا نعيشُ بتلك الأماكن الصغيرة، لكنها ليست كذلك
    De la forma en la que vivimos nuestras vidas, sabemos que cada día podría ser el último. Open Subtitles بالطريقة التي نعيشُ بها حياتنا، ندركُ بأن كل يوم، يمكنُ أن يكونَ .أخر يوم في حياتنا
    vivimos, después de todo, en un universo violento. Open Subtitles فبعد كل شيء إننا فعلاً نعيشُ في كون عنيف.
    Queremos que la gente piense que vivimos vidas razonables. Open Subtitles نريدُ الناس أن يعتقدوا بأننا نعيشُ حياةً معقولة.
    ¿Estamos viviendo en un universo creado por alguien o algo más? Open Subtitles هل نعيشُ في كون مخلوق بواسطة أحدٍ أو شيء آخر؟
    ¿Somos seres biológicos viviendo aquí y ahora en el siglo 21, o es en realidad el siglo 25, y somos una de muchas copias simuladas de nuestros ancestros posthumanos? Open Subtitles هل نحنُ كائنات إحيائية نعيشُ هُنا و الآن في القرن ال21 أم أنّ هذا هو فعلياً القرن ال25 هل نحن نسخة من عدة نُسخ مُحاكات لأسلاف ما بعد الانسان؟
    ¿con quiénes estamos viviendo? Open Subtitles مع من نعيشُ نحن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus