"نفاذها منذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vigencia desde
        
    • en vigor desde
        
    • en vigor hace
        
    :: Convenio sobre el desempleo (1919): vigencia desde 14.07.1921; ratificado: 5.02.1962 UN :: اتفاقية البطالة (1919): بدأ نفاذها منذ 14 تموز/يوليه 1921؛ وصدق عليها في 5 شباط/فبراير 1962
    :: Convenio sobre el derecho de asociación (agricultura, 1921): vigencia desde 11.05.1923; ratificado: 10.03.1969 UN :: اتفاقية حق التجمع (الزراعة، 1921): بدأ نفاذها منذ 11 أيار/مايو 1923؛ وصدق عليها في 10 آذار/مارس 1969
    :: Convenio sobre los métodos para la fijación de salarios mínimos (1928): vigencia desde 14.06.1930; ratificado: 6.07.1954 UN :: اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور (1928): بدأ نفاذها منذ 14 حزيران/يونيه 1930؛ وصدق عليها في 6 تموز/يونيه 1954
    párrafo 3 del artículo 8, relativo a la igualdad de los sexos, se encuentra en vigor desde 1981. UN فالفقرة 3 من المادة 8 المتعلقة بالمساواة بين الجنسين مثلا بدأ نفاذها منذ عام 1981.
    Desde su entrada en vigor hace 25 años, el Tratado de no proliferación ha sido la piedra angular de la política de seguridad del Canadá. UN إن معاهدة عدم الانتشار، التي بدأ نفاذها منذ ٥٢ عاما، ما فتئت تمثل حجر الزاوية لسياسة اﻷمن الكندية.
    :: Convenio sobre el trabajo forzoso (1930): vigencia desde 1.05.1932; ratificado: 6.07.1954 UN :: اتفاقية العمل الجبري (1930): بدأ نفاذها منذ 1 أيار/مايو 1932؛ وصدق عليها في 6 تموز/يوليه 1954
    :: Convenio sobre el trabajo subterráneo (mujeres, 1935): vigencia desde 30.05.1937; ratificado: 6.07.1954 UN :: اتفاقية العمل تحت سطح الأرض (المرأة، 1935): بدأ نفاذها منذ 30 أيار/مايو 1937؛ وصدق عليها في 6 تموز/يوليه 1954
    :: Convenio sobre la inspección del trabajo (1947): vigencia desde 7.04.1950; ratificado: 26.08.1975 UN :: اتفاقية التفتيش على العمل (1947): بدأ نفاذها منذ 7 نيسان/أبريل 1950، وصدق عليها في 26 آب/أغسطس 1975
    :: Convenio sobre el servicio del empleo (1948): vigencia desde 10.08.1950; ratificado: 26.08.1975 UN :: اتفاقية خدمات التوظيف (1948): بدأ نفاذها منذ 10 آب/أغسطس 1950؛ وصدق عليها في 26 آب/أغسطس 1975
    :: Convenio sobre la protección del salario (1949): vigencia desde 24.09.1952; ratificado: 6.07.1954 UN :: اتفاقية حماية الأجور (1949): بدأ نفاذها منذ 24 أيلول/سبتمبر 1952؛ وصدق عليها في 6 تموز/يوليه 1954
    :: Convenio sobre los trabajadores migrantes (1949): vigencia desde 22.01.1952; ratificado: 5.04.1978 UN :: اتفاقية العمال المهاجرين (1949): بدأ نفاذها منذ 22 كانون الثاني/يناير 1952؛ وصدق عليها في 5 نيسان/أبريل 1978
    :: Convenio sobre igualdad de remuneración (1951): vigencia desde 23.05.1953; ratificado: 11.03.1957 UN :: اتفاقية المساواة في الأجور (1951): بدأ نفاذها منذ 23 أيار/مايو 1953، وصدق عليها في 11 آذار/مارس 1957
    :: Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso (1957): vigencia desde 17.01.1959; ratificado: 5.02.1962 UN :: اتفاقية إلغاء العمل الجبري (1957): بدأ نفاذها منذ 17 كانون الثاني/يناير 1959؛ وصدق عليها في 5 شباط/فبراير 1962
    :: Convenio sobre las plantaciones (1958): vigencia desde 22.01.1960, ratificado: 3.10.1969 UN :: اتفاقية المزارع (1958)؛ بدأ نفاذها منذ 22 كانون الثاني/يناير 1960، وصدق عليها في 3 تشرين الأول 1969
    :: Convenio sobre la discriminación (1958): vigencia desde 15.06.1960, ratificado: 10.07.1962 UN :: الاتفاقية المتعلقة بالتمييز (1958): بدأ نفاذها منذ 15 حزيران/يونيه 1960، وصدق عليها في 10 تموز/يوليه 1962
    :: Convenio sobre la protección contra las radiaciones (1960): vigencia desde 17.06.1962; ratificado: 9.03.1970 UN :: الاتفاقية المتعلقة بالحماية من الإشعاع (1960): بدأ نفاذها منذ 17 حزيران/يونيه 1962؛ وصدق عليها في 9 آذار/مارس 1970
    :: Convenio sobre la igualdad de trato (seguridad social) (1962): vigencia desde 25.04.1964; ratificado: 9.03.1970 UN :: المساواة في المعاملة (الضمان الاجتماعي) (1962): بدأ نفاذها منذ 25 نيسان/أبريل 1964؛ وصدق عليها في 9 آذار/مارس 1970
    :: Convenio sobre la política del empleo (1964): vigencia desde 15.07.1966; ratificado: 13.11.1972 UN :: اتفاقية سياسة العمالة (1964): بدأ نفاذها منذ 15 تموز/يوليه 1966؛ وصدق عليها في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1972
    Las normas principales puestas en vigor desde 1997 son: UN وفيما يلي القواعد الأساسية التي بدأ نفاذها منذ عام 1997:
    La Convención sobre las armas biológicas, que ha estado en vigor desde 1975, debe ser fortalecida, sobre todo porque no contiene disposiciones relativas a la verificación que garanticen su plena aplicación. UN وينبغي تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، التي بدأ نفاذها منذ ١٩٧٥، لا سيما ﻷنها لا تتضمن أحكاما للتحقق تضمن تطبيقها على نطاق كامل.
    Su iniciativa en materia de acceso a los mercados para los países menos adelantados, en vigor desde 2003, es uno de los sistemas de preferencias de mayor alcance que haya aplicado jamás un país desarrollado. UN وأن مبادرتها المتعلقة بإتاحة الوصول إلى الأسواق لأقل البلدان نموا التي بدأ نفاذها منذ عام 2003 هي من أبعد نظم الأفضليات المقدمة من أي بلد متقدم النمو آثارا.
    La Conferencia ha elaborado y completado con éxito la Convención sobre las armas químicas que entró en vigor hace unas pocas semanas. UN وقد عمل على اغتنام هذه الفرصة السانحة فقام بنجاح بوضع واستكمال اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية التي بدأ نفاذها منذ أسابيع قليلة لا غير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus