"نفس الغرفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la misma habitación
        
    • la misma sala
        
    • misma habitación que
        
    • misma sala una
        
    • misma habitación en
        
    • la habitación
        
    • el mismo lugar
        
    • mismo cuarto que
        
    • una habitación
        
    ¿Qué pasa? ¿No crees que podamos estar juntas en la misma habitación? Open Subtitles تظنينا لا يمكن أن نكون في نفس الغرفة معاَ ؟
    Que no tenemos permitido estar juntos en la misma habitación sin supervisión. Open Subtitles أنه لا يسمح لنا بالتواجد في نفس الغرفة بدون اشراف
    Aunque estuvieras en la misma habitación que Tae Kyung, ¿fue todo bien? Open Subtitles الم يكن مزعجاً لك النوم في نفس الغرفة مع تايكيونـغ؟
    No podemos estar juntas en la misma sala. Open Subtitles لا يمكننا أن نكون في نفس الغرفة مع بعض كما الآن
    ¿Sabe que está empeorando su posición, poniendo a este hombre en la misma habitación conmigo? Open Subtitles انت تدرك بأنك تحفر لنفسق أعمق بوضعك هذا الرجل أمامي في نفس الغرفة
    Sí, pero, quiero decir... la cocina y la sala son la misma habitación. Open Subtitles نعم , لكن انا اعني المطبخ وغرفة المعيشة هما نفس الغرفة
    ¿Veinte años en la misma habitación? Jesucristo, yo habría perdido la cabeza. Open Subtitles عشرون سنة في نفس الغرفة بحق السماء، كنت لأفقد عقلي
    Bueno, sí, en el sentido de que podemos estar en la misma habitación sin pelear. Open Subtitles حسناً , نعم , بمعني يمكن أن نكون في نفس الغرفة بدون شجار
    Técnicamente, no estamos aún supone que debemos estar en la misma habitación. Open Subtitles حتى أنه لا ينبغي لنا أن نكون في نفس الغرفة
    Sí, bien, siento que tengas problemas con tu padre, pero al menos tu padre puede estar en la misma habitación que tú. Open Subtitles حسناً، أنا آسفة أن لديكِ مشاكل خاصة بوالدكِ ولكن علي الأقل يمكن لوالدكِ أن يتواجد معكِ في نفس الغرفة
    Los encontró en la misma habitación que antes. UN ووجدهم في نفس الغرفة التي كانوا فيها من قبل.
    Es como si ustedes y yo estuviéramos en la misma habitación, aunque pudiéramos estar realmente muy lejos. TED كأنني وأنت في نفس الغرفة علي الرغم من كوننا علي بعد أميال.
    Y charlar con mis amigos que viven lejos será como si estuviéramos en la misma habitación. TED والتحدث إلى صديق بعيد جدًا سيكون مثل جلوسكما معًا في نفس الغرفة
    Puedo colaborar con personas que no están en la misma habitación que yo. TED يمكنني أن أتعاون مع أشخاص لا يتواجدون حتى في نفس الغرفة معي.
    ¿Puedes sentarte más lejos de Chase y seguir estando en la misma sala? Open Subtitles هل يمكن أن تجلسي على مسافة أبعد من تلك عن شايس و تبقين في نفس الغرفة
    Solo porque estuvimos en la misma sala no significa que de hecho tengamos la infección. Open Subtitles فقط لأننا كنّا في نفس الغرفة مع المريض هذا لا يعني أننا أصبنا بالعدوى
    Desde las 9.00 a las 11.00 horas se presentará en la misma sala una proyección de vídeo en directo de la sesión del Consejo de Seguridad dedicada a la cuestión del desarme y la no proliferación nucleares. UN ويُعرض من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/11 في نفس الغرفة بثّ مرئي حي لوقائع جلسة مجلس الأمن المتعلقة بمسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Fue tomada en la misma habitación en la que nos encontrábamos. Open Subtitles جالسان على الاريكة لقد صورت نفس الغرفة التي كنا جالسين فيها
    Mi madre tiene una regla sobre compartir la habitación sin estar casados... Open Subtitles أمي لا تحبذ مشاركة اثنان نفس الغرفة دون ارتباط رسمي
    No se oculta, vive en el mismo lugar desde hace cuatro años y parece que conduce una vida normal. Open Subtitles هو لا يخفي شيئا و يعيش في نفس الغرفة منذ 4 أعوام و يبدو شخصا عاديا
    Tenemos pruebas irrefutables de que no sólo no estuvo en el mismo cuarto que Clarence Thomas, sino que tampoco en el mismo estado. Open Subtitles لدينا ادلة قاطعة انك لم تتواجد مع كليرنس ثومانس في نفس الغرفة من قبل بل ولا حتى في نفس الولاية
    La última vez que los tres estuvimos en una habitación juntos fue en circunstancias menos celebratorias. Open Subtitles حيث كنا ثلاثتنا معاً في نفس الغرفة و لم يكن ذلك ضمن ظروف تدعو للاحتفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus