"نفس الليلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • misma noche
        
    • la noche
        
    • aquella misma tarde
        
    Eso significa que se suicidó la misma noche que su novia tuvo la sobredosis. Open Subtitles هذا يعني إنه إنتحر في نفس الليلة التي تعاطت صديقته جرعة زائدة
    La misma noche de la redada de la casa de su tía. Open Subtitles كانت نفس الليلة التي تم فيها الهجوم على منزل عمه
    La misma noche que mataron a Jacob K apareció una herida en el cuello de Joseph, en el mismo punto. Open Subtitles في نفس الليلة تماما التي قُتِلَ فيها يعقوب ظهر جرح في رقبة جوزيف في نفس المكان تماما
    De acuerdo, tenemos 6 fechas en las cuales operó a hombres hispanos la misma noche que un paciente menor de 20 murió. Open Subtitles حسناً، لدينا ستة تواريخ حيث أجريت جراحات على ذكور من أصل اسباني في نفس الليلة مريض تحت العشرين توفي
    Quizá ésta sea una de las cosas que no quieres saber de tus padres pero la noche en que ella regresó fue la noche que te concebimos. Open Subtitles الان ، هذا يمكن ان يكون شئ ما .. ربما تريدين ان تعرفين عن والداك .. فى نفس الليلة التى رجعت فيها ..
    Recibimos una llamada de Bienestar Social... y encontramos a la chica desaparecida la misma noche... Open Subtitles ولقد استلمنا مكالمه من دار الصحة للمعاقين ووجدنا الفتاة المفقوده في نفس الليلة
    Y la única testigo de su crimen... también fue asesinada la misma noche. Open Subtitles والشاهد الوحيد على الجريمة الخاص بك اغتيل أن نفس الليلة أيضا.
    La comunión se instituyó la misma noche que nuestro Señor Jesús fue traicionado. Open Subtitles تم رفعها وبالتواصل على نفس الليلة أن ربنا يسوع تعرض للخيانة.
    La misma noche, fue incendiada y reducida a cenizas otra iglesia católica en la aldea de Sarpovac en las afueras de la ciudad de Banja Luka. UN وفي نفس الليلة جرى إشعال النار في كنيسة كاثوليكية رومانية أخرى في قرية ساربوفاك عند مشارف مدينة بانيا لوكا وتحولت إلى رماد.
    El Sr. Bhat falleció presuntamente en detención esa misma noche. UN وتقول التقارير إن السيد بهات قد مات في نفس الليلة وهو تحت التحفظ.
    Sufrí una violación colectiva la misma noche en que me capturaron y esa fue mi iniciación en la comunidad del FRU. UN تعرضت للاغتصاب الجماعي في نفس الليلة التي أُسرت فيها، وبذلك تعرفت إلى مجتمع تلك الجبهة.
    En la misma noche que Barack Obama ganó la histórica presidencia, la comunidad gay y lesbiana sufrió una de nuestras derrotas más dolorosas. TED ففي نفس الليلة التي فاز باراك اوباما بمنصبه التاريخي عانى مجتمع المثليين واحدة من أكبر خيبات الامل
    y resolví afrontar el reto, y esa misma noche a esos mismos 11 muchachos, yo les prometí convertir esa orquesta en una de las primeras orquestas del mundo. TED فقررت أن أقف امام التحدي, وفي نفس الليلة, وعدت هؤلاء الأطفال ال11 بأن أُحول الأوركسترا الخاصة بنا الى واحدة من الأوركسترات الرائدة في العالم.
    Bueno, me he enterado de que su banda tocará en otra fiesta esa misma noche. TED أقصد، لقد سمعت أن فرقته تغني في حفلة أخرى في نفس الليلة.
    Y ese horrible asesinato en Trappes. ¡La misma noche! Open Subtitles وأتعجب من جريمة الفندق تلك التي حدثت في نفس الليلة.
    Y Jesús nuestro Señor, la misma noche en que fue traicionado, tomó pan Open Subtitles ويسوع الرب، في نفس الليلة التي خانوه فيهـا أخذ خبزاً "
    14 de septiembre de 1923... y fue la misma noche que Firpo noqueó a Dempsey. Open Subtitles وكانت في نفس الليلة التي هزم فيها فيربو الملاكم ديمبساي وأخرجه خارج الحلبة نفس الليلة ..
    NUEVA YORK ESA misma noche DE ABRIL Open Subtitles نيويورك في نفس الليلة من أبريل
    Siempre me regalas una muñeca la misma noche del año. Open Subtitles انت دائما تعطيني عروسة في نفس الليلة من كل سنة
    Ésto lo grabó una cámara del hospital la noche que Fisher perdió la cabeza. Open Subtitles هذا من شريط المشفى الأمني في نفس الليلة التي فيشر جن جنونه
    Más tarde fue conducido por policías a la Brigada especial de investigaciones donde fue interrogado aquella misma tarde. UN وقد اقتاده بعد ذلك رجال الشرطة إلى المفرزة المخصصة للبحوث لاستجوابه في نفس الليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus