"نفس نوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mismo tipo de
        
    • el mismo tipo
        
    • misma clase de
        
    • mismo tipo que
        
    • la misma
        
    • misma que
        
    • mismo género
        
    Se hicieron planes para promover el mismo tipo de actividades en favor de los refugiados que vivían en Etiopía occidental. UN ووضعت خطط لتعزيز نفس نوع الأنشطة لصالح اللاجئين الذين يعيشون في غرب أثيوبيا.
    El orador agradecerá que se le aclare si se trata de dos tipos diferentes de daño o de dos niveles diferentes del mismo tipo de daño. UN وذكر أنه يرجو توضيح ما إذا كان هذان نوعين مختلفين من الضرر أو مستويين مختلفين من نفس نوع الضرر.
    Se hicieron planes para promover el mismo tipo de actividades en favor de los refugiados que vivían en Etiopía occidental. UN ووضعت خطط لتعزيز نفس نوع الأنشطة لصالح اللاجئين الذين يعيشون في غرب أثيوبيا.
    Igual que el de ahí adentro señor, la misma clase de paja que los tecnicos encontraron en su cocina el día del asesinato. Open Subtitles كما التي هناك نفس نوع القش الذي وجده الخبراء في مطبخك يومها
    El deber del empleador es establecer remuneración igual para hombres y mujeres por el mismo tipo de trabajo o para un trabajo del mismo valor. UN وعلى رب العمل واجب تحديد أجر متساو للرجل والمرأة مقابل نفس نوع المهمة أو مقابل مهمة من نفس القيمة.
    ii) El mismo tipo de asistencia para todas las Partes; UN `2` تقديم نفس نوع المساعدة إلى الأطراف كافة؛
    Con ello se perseguirá un objetivo doble: lograr que todas las organizaciones proporcionen el mismo tipo de información y normalizar su presentación. UN ولهذا الهدف وجهان: ضمان أن تقدم جميع المنظمات نفس نوع المعلومات، وتوحيد طريقة عرضها.
    Personas involucradas en atentados reales me han dicho que despierta el mismo tipo de miedo. TED أخبرني أفراد شهدوا تفجيرات حقيقية أنه يثير نفس نوع الخوف.
    Es el mismo tipo de compromiso, el mismo tipo de belleza. TED إنه نفس نوع الإرتباط, و نفس نوع الجمال.
    La cicatriz es del mismo tipo de operación, ¿cierto? ¿Tiene una fotografía? Open Subtitles تلكَ الندبة بسبب نفس نوع العملية ، صحيح؟
    Bien, el mismo tipo de hoja fue usado en su cuello como en los asesinatos anteriores. Open Subtitles حسناً، نفس نوع الشفرة المستخدمة لقطع الرقبة في الجرائم السابقة.
    El mismo tipo de arma que se usó con Mike Anderson. Open Subtitles نفس نوع السلاح الذي اُستخدم على مايك أندرسون.
    La escritura presenta el mismo tipo de grabado en ambas. Open Subtitles الحروف تظهر نفس نوع علامة النقش علي كل واحدة منهم
    El mismo tipo de arma. Deja los cadáveres en la misma posición. Open Subtitles نفس نوع السلاح الجثث متموضعين بنفس الطريقه
    He pasado mi vida entrenando para combatir al mismo tipo de criminales que me los arrebataron, pero esto, esto es diferente. Open Subtitles صرفت حياتي أتدرب لمحاربة نفس نوع المجرمين الذين أخذوهما مني لكن هذا، هذا مختلف، هذا ليس حول من أكون
    ¿Son de la misma clase de patatas? Open Subtitles هل هذا نفس نوع المقرمشـات الذي انتهى للتو ؟
    Cuando se soliciten, se proporcionarán a los cónyuges de los dignatarios pases del mismo tipo que los de los dignatarios. UN وتصدر لﻷزواج، عند الطلب، تراخيص دخول من نفس نوع التراخيص التي تصدر لكبار الشخصيات.
    Esa parte del mundo requiere la misma dedicación que hace falta aquí. Open Subtitles هذا الجزء من العالم يتطلب نفس نوع التكريس المطلوب هنا
    la misma que encontré en el estómago de Tommy Sour. Open Subtitles وهو نفس نوع العسل الذي وجدناه داخل معدة (تومي ساور)
    O puede darse la situación en que una persona sea contratada para cuidar a otra y que se justifique contratar a una persona del mismo género. UN أو حالة يُستأجر فيها شخص باعتباره مقدما لرعاية فردية. ففي هذه الحالة يكون من المبرر استئجار شخص من نفس نوع الأشخاص المشمولين بالرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus