Se hicieron planes para promover el mismo tipo de actividades en favor de los refugiados que vivían en Etiopía occidental. | UN | ووضعت خطط لتعزيز نفس نوع الأنشطة لصالح اللاجئين الذين يعيشون في غرب أثيوبيا. |
El orador agradecerá que se le aclare si se trata de dos tipos diferentes de daño o de dos niveles diferentes del mismo tipo de daño. | UN | وذكر أنه يرجو توضيح ما إذا كان هذان نوعين مختلفين من الضرر أو مستويين مختلفين من نفس نوع الضرر. |
Se hicieron planes para promover el mismo tipo de actividades en favor de los refugiados que vivían en Etiopía occidental. | UN | ووضعت خطط لتعزيز نفس نوع الأنشطة لصالح اللاجئين الذين يعيشون في غرب أثيوبيا. |
Igual que el de ahí adentro señor, la misma clase de paja que los tecnicos encontraron en su cocina el día del asesinato. | Open Subtitles | كما التي هناك نفس نوع القش الذي وجده الخبراء في مطبخك يومها |
El deber del empleador es establecer remuneración igual para hombres y mujeres por el mismo tipo de trabajo o para un trabajo del mismo valor. | UN | وعلى رب العمل واجب تحديد أجر متساو للرجل والمرأة مقابل نفس نوع المهمة أو مقابل مهمة من نفس القيمة. |
ii) El mismo tipo de asistencia para todas las Partes; | UN | `2` تقديم نفس نوع المساعدة إلى الأطراف كافة؛ |
Con ello se perseguirá un objetivo doble: lograr que todas las organizaciones proporcionen el mismo tipo de información y normalizar su presentación. | UN | ولهذا الهدف وجهان: ضمان أن تقدم جميع المنظمات نفس نوع المعلومات، وتوحيد طريقة عرضها. |
Personas involucradas en atentados reales me han dicho que despierta el mismo tipo de miedo. | TED | أخبرني أفراد شهدوا تفجيرات حقيقية أنه يثير نفس نوع الخوف. |
Es el mismo tipo de compromiso, el mismo tipo de belleza. | TED | إنه نفس نوع الإرتباط, و نفس نوع الجمال. |
La cicatriz es del mismo tipo de operación, ¿cierto? ¿Tiene una fotografía? | Open Subtitles | تلكَ الندبة بسبب نفس نوع العملية ، صحيح؟ |
Bien, el mismo tipo de hoja fue usado en su cuello como en los asesinatos anteriores. | Open Subtitles | حسناً، نفس نوع الشفرة المستخدمة لقطع الرقبة في الجرائم السابقة. |
El mismo tipo de arma que se usó con Mike Anderson. | Open Subtitles | نفس نوع السلاح الذي اُستخدم على مايك أندرسون. |
La escritura presenta el mismo tipo de grabado en ambas. | Open Subtitles | الحروف تظهر نفس نوع علامة النقش علي كل واحدة منهم |
El mismo tipo de arma. Deja los cadáveres en la misma posición. | Open Subtitles | نفس نوع السلاح الجثث متموضعين بنفس الطريقه |
He pasado mi vida entrenando para combatir al mismo tipo de criminales que me los arrebataron, pero esto, esto es diferente. | Open Subtitles | صرفت حياتي أتدرب لمحاربة نفس نوع المجرمين الذين أخذوهما مني لكن هذا، هذا مختلف، هذا ليس حول من أكون |
¿Son de la misma clase de patatas? | Open Subtitles | هل هذا نفس نوع المقرمشـات الذي انتهى للتو ؟ |
Cuando se soliciten, se proporcionarán a los cónyuges de los dignatarios pases del mismo tipo que los de los dignatarios. | UN | وتصدر لﻷزواج، عند الطلب، تراخيص دخول من نفس نوع التراخيص التي تصدر لكبار الشخصيات. |
Esa parte del mundo requiere la misma dedicación que hace falta aquí. | Open Subtitles | هذا الجزء من العالم يتطلب نفس نوع التكريس المطلوب هنا |
la misma que encontré en el estómago de Tommy Sour. | Open Subtitles | وهو نفس نوع العسل الذي وجدناه داخل معدة (تومي ساور) |
O puede darse la situación en que una persona sea contratada para cuidar a otra y que se justifique contratar a una persona del mismo género. | UN | أو حالة يُستأجر فيها شخص باعتباره مقدما لرعاية فردية. ففي هذه الحالة يكون من المبرر استئجار شخص من نفس نوع الأشخاص المشمولين بالرعاية. |