"نقل الإجراءات الجنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • remisión de actuaciones penales
        
    • de remitir las actuaciones penales
        
    • traslado de procedimientos penales
        
    • remisión de las actuaciones penales
        
    • de remitir actuaciones penales
        
    • dicha remisión
        
    • remitirse actuaciones penales
        
    • traslado de actuaciones penales
        
    • traslado de los procesos penales
        
    No existe una ley específica en Zimbabwe que trate sobre la remisión de actuaciones penales, ni tampoco experiencia en la materia. UN ولا يوجد قانون محدد يعالج نقل الإجراءات الجنائية في زمبابوي، كما لا توجد أيُّ تجارب في هذا المجال.
    No hay ninguna ley ni práctica sobre la remisión de actuaciones penales. UN لا يوجد أي قانون أو ممارسة بشأن نقل الإجراءات الجنائية.
    En un caso, se sostuvo que la remisión de actuaciones penales era una práctica rutinaria, sin que se aportaran ejemplos concretos de aplicación. UN وفي حالة واحدة، قيل إنَّ نقل الإجراءات الجنائية هو ممارسة معتادة، دون تقديم أمثلة ملموسة على التنفيذ.
    El Convenio Europeo sobre Cooperación Judicial en materia Penal de 1959 y el Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea de 2000 prevén la remisión de actuaciones penales. UN وتنصّ الاتفاقيتان الأوروبيتان المتعلقتان بالمساعدة القانونية المتبادلة لعام 1959 و2000 على نقل الإجراءات الجنائية.
    No se prohíbe la remisión de actuaciones penales, siempre que se cuente con autorización judicial. UN ولا يوجد ما يمنع نقل الإجراءات الجنائية طبقا للتفويض القضائي.
    La remisión de actuaciones penales se regula en forma detallada en los artículos 86 a 93 de la Ley federal. UN وتُنظِّم المواد 86 إلى 93 من هذا القانون نقل الإجراءات الجنائية بالتفصيل.
    La remisión de actuaciones penales puede efectuarse mediante arreglos concertados en función de cada caso. UN ويمكن نقل الإجراءات الجنائية وفقا لترتيبات توضع حسب كل حالة.
    La legislación de Sudáfrica no prohíbe la remisión de actuaciones penales. UN ولا تمنع تشريعات جنوب أفريقيا نقل الإجراءات الجنائية.
    Art. 21 de la Convención remisión de actuaciones penales UN المادة 21 من الاتفاقية نقل الإجراءات الجنائية
    Además, en relación con el artículo 47 de la Convención, no se ha puesto en práctica la remisión de actuaciones penales. UN وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق بالمادة 47 من الاتفاقية، لم يُنفَّذ نقل الإجراءات الجنائية.
    La legislación peruana no contempla la remisión de actuaciones penales. UN ولا تنص التشريعات البيروفية على نقل الإجراءات الجنائية.
    No existen medidas respecto de la remisión de actuaciones penales. UN ولا توجد تدابير بشأن نقل الإجراءات الجنائية.
    :: Uno de los problemas de que se informa para la remisión de actuaciones penales es la inexistencia de medidas jurídicas adecuadas. UN :: عدم كفاية التدابير القانونية هي من التحديات التي تواجَه في نقل الإجراءات الجنائية.
    Artículo 47: remisión de actuaciones penales UN المادة 47: نقل الإجراءات الجنائية
    :: Resumen de las buenas prácticas y la experiencia adquirida y legislación modelo sobre remisión de actuaciones penales a otros Estados partes. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى.
    Dominica no ha adoptado medidas para aplicar la remisión de actuaciones penales. UN ولم تعتمد دومينيكا تدابير بشأن تنفيذ نقل الإجراءات الجنائية.
    La remisión de actuaciones penales es posible una vez que se establezca la competencia de los tribunales, y se presentaron ejemplos de su aplicación. UN ويصبح نقل الإجراءات الجنائية ممكنا عندما تُناط بالمحاكم الولاية القضائية وقُدمت أمثلة متعلقة بالتنفيذ.
    No existe ley ni práctica alguna en relación con la remisión de actuaciones penales. UN ولا يوجد أي قانون أو ممارسة بشأن نقل الإجراءات الجنائية.
    :: Adoptar una práctica, política o disposición por la que se reglamente la posibilidad de remitir las actuaciones penales. UN :: اعتماد ممارسة أو سياسة عامة أو ترتيب بما ينظم إمكانية نقل الإجراءات الجنائية.
    El Salvador no cuenta con legislación o con tratados sobre el traslado de procedimientos penales. UN وليس لدى السلفادور تشريعات بشأن نقل الإجراءات الجنائية كما أنها لم تُبرم أيَّ معاهدات في هذا الصدد.
    Se ha adoptado un convenio multilateral que trata especialmente de la remisión de las actuaciones penales. UN 69 - وقد اعتمدت اتفاقية واحدة متعددة الأطراف تتناول غرضاً خاصاً وهو نقل الإجراءات الجنائية.
    En siete casos se preveía la posibilidad de remitir actuaciones penales en la legislación interna o en tratados bilaterales o multilaterales en términos generales, pero no se había producido aún ningún caso de remisión. UN وفي سبع حالات كانت إمكانية نقل الإجراءات الجنائية منصوصاً عليها بصفة عامة في تشريعات وطنية أو معاهدات ثنائية أو متعددة الأطراف، ولكن لم يحدث أيُّ نقل للإجراءات من هذا القبيل.
    Por tanto, son posibles los acuerdos bilaterales en que se estipule dicha remisión. UN ولذلك فالاتفاقات الثنائية التي تنص على نقل الإجراءات الجنائية ممكنة.
    :: Considerar la posibilidad de remitirse actuaciones penales con un Estado extranjero cuando ello redunde en beneficio de la debida administración de justicia. UN :: النظر في إمكانية نقل الإجراءات الجنائية إلى دولة أجنبية ومنها متى كان ذلك في صالح إقامة العدل على نحو سليم.
    El traslado de actuaciones penales se regula en el Código de Procedimiento Penal y en la Ley de asistencia judicial recíproca, que hace posible ese traslado cuando no puede entablarse una demanda en Viet Nam por encontrarse en el extranjero el supuesto infractor. UN وينظَّم نقل الإجراءات الجنائية في قانون الإجراءات الجنائية وفي قانون المساعدة القانونية المتبادلة الذي يسمح بهذا النقل متى تعذَّر إقامة الدعوى في فييت نام لكون الجاني المزعوم موجودا في الخارج.
    El traslado de los procesos penales se realiza de conformidad con el Convenio Europeo sobre el Traslado de las Personas Condenadas y con la legislación nacional pertinente. UN عمليات نقل الإجراءات الجنائية تعالج وفقا لاتفاقية نقل االمحكوم عليهم وللتشريع الداخلي ذي الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus