i) transporte de equipo de propiedad de los contingentes 5 100 000 | UN | ' ١ ' نقل المعدات المملوكة للوحدات ٠٠٠ ١٠٠ ٥ |
a) transporte de equipo de propiedad de | UN | ' ١ ' نقل المعدات المملوكة للوحدات ٠٠٠ ٤٠٠ |
Estimaciones de gastos del transporte de equipo propiedad de los contingentes a sus países de origen | UN | تقديرات تكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدانها اﻷصلية |
Política nacional de transferencia de equipo militar | UN | السياسة الوطنية بشأن نقل المعدات العسكرية |
i) transporte del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado por los | UN | ' ١` نقل المعدات المملوكة للوحدات العسكرية المقدمة من الحكومات |
Los gastos previstos por concepto de transporte de equipo de propiedad de los contingentes se imputaron en vez de ello a flete y acarreo comerciales. | UN | إذ حملت التكاليف المتوقعة تحت بند نقل المعدات المملوكة للوحدات على بند الشحن والنقل التجاريين. |
i) transporte de equipo de propiedad de los contingentes 22 000 | UN | `١` نقل المعدات التي تملكها الوحدات٠٠٠ ٢٢ |
transporte de equipo de propiedad de los contingentes 2 891 000 | UN | نقل المعدات التي تمتلكها الوحدات ٠٠٠ ٨٩١ ٢ دولار |
transporte de equipo de propiedad de | UN | نقل المعدات التي تملكها الوحدات |
Los pagos se efectuarían respecto de los reembolsos por los gastos de los contingentes y el transporte de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وسيسدد المبلغ مقابل بند تسديد تكاليف القوات وبند نقل المعدات المملوكة للوحدات. |
transporte de equipo de propiedad de los contingentes. No se solicitan créditos para esta partida. | UN | ٨٩- نقل المعدات المملوكة للوحدات - لم يدرج أي مبلغ تحت هذا البند. |
a) transporte de equipo de propiedad de los contingentes | UN | نقل المعدات المملوكة للوحدات الشحن والنقل التجاريان |
La nueva grúa de carga pesada se necesita para facilitar el transporte de equipo pesado en la zona de la misión. | UN | أما الرافعة اﻹضافية للحمولات الثقيلة فهي مطلوبة لتيسير نقل المعدات الثقيلة في منطقة البعثة. |
a) transporte de equipo de propiedad de los contingentes | UN | نقل المعدات المملوكة للوحدات الشحن والنقل التجاريان |
a) transporte de equipo de propiedad de los contingentes | UN | نقل المعدات المملوكة للوحدات الشحن والنقل التجاريان |
a) transporte de equipo de propiedad de los contingentes | UN | نقل المعدات المملوكة للوحدات الشحن والنقل التجاريان |
a) transporte de equipo de propiedad de los contingentes | UN | نقل المعدات المملوكة للوحدات الشحن والنقل التجاريان |
Para satisfacer las necesidades de la Misión a largo plazo, se inició un proceso de adquisición internacional de equipo de comunicaciones de forma simultánea con la transferencia de equipo. | UN | وبغية الوفاء باحتياجات البعثة في اﻷجل الطويل، بدأ شراء معدات الاتصالات على النطاق الدولي بصورة متلازمة مع نقل المعدات. |
Políticas y procedimientos pertinentes de España para la transferencia de equipo de defensa | UN | السياسات واﻹجراءات الاسبانية ذات الصلة ﻷغراض نقل المعدات الدفاعية. |
transporte del equipo citado y tropas a Kigali | UN | نقل المعدات المذكورة أعلاه والقوات الى كيغالي |
En algunos casos, los Estados no poseían equipo ni participaban en transferencias de equipo que estuviera dentro de las siete categorías del Registro. | UN | وفي بعض الحالات، لم تكن البلدان تمتلك المعدات أو تشارك في نقل المعدات التي تشملها فئات السجل. |
La mayoría de las necesidades de equipo de comunicaciones se han atendido mediante la transferencia de equipos de la MINURCA. | UN | 10 - تم توفير معظم الاحتياطات من معدات الاتصالات عن طريق نقل المعدات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Entonces el Iraq trasladó uno de los refrigeradores del predio sin la notificación exigida de 30 días para el traslado de equipo marbeteado. | UN | وقام العراق عندئذ بنقل أحد هذه المبردات من الموقع بدون القيام باﻹخطار المطلوب البالغ ٣٠ يوما من أجل نقل المعدات الملصق عليها بطاقات. |
La subvención cubre los gastos de traslado del equipo y la administración. | UN | وتغطي المنحة تكاليف نقل المعدات ومكاتب الإدارة. |
Aunque el movimiento de equipo y suministros militares dentro de Darfur no constituye una violación del embargo de armas, el Grupo cree que la gran mayoría de los suministros se originaron fuera de la región. | UN | 122- ورغم أن نقل المعدات والإمدادات العسكرية داخل دارفور ليس انتهاكا للحظر المفروض على الأسلحة، فإن الفريق يعتقد بأن مصدر السواد الأعظم من هذه الإمدادات ينبغي أن يكون من خارج دارفور. |
A fin de resolver problemas de atascamiento de la circulación de equipo de Port Sudan a Darfur a través de El Obeid, la Operación tuvo que transportar el equipo por vía aérea cuando fue necesario. | UN | ولحل معضلات نقل المعدات من بورسودان إلى دارفور، عن طريق الأُبيِّض، تعين على العملية أن تنقل المعدات جوا عند الاقتضاء. |