Luego ve donde ellos y Diles que Sam Boga cometió un error. | Open Subtitles | ثم تذهب إلى أسفل لهم، و نقول لهم جعلت سام بوغا خطأ. |
Diles que le asignen todo el espacio que quieran. | Open Subtitles | نقول لهم يمكنهم اتخاذ بقدر الغرفة كما يريدون. |
Traemos gente que toque baterías o bajos o lo que sea que necesitemos, pero les decimos desde el principio, que nosotros somos la banda. | Open Subtitles | نحن الحصول على الناس للعب الطبول أو باس أو ما نحتاج إليه، ولكننا نقول لهم الحق من بداية أننا الفرقة. |
Solo digo que por qué no les decimos que lo odiamos y ya. | Open Subtitles | أنا فقط أقول، لماذا لا نقول لهم فقط أننا نكره ذلك؟ |
- ¿O que les diga que fue todo una mentira? | Open Subtitles | مجرد كذبة؟ نقول لهم أنه كذب؟ كان كل ذلك مجرد مزحة كبيرة؟ |
Diles que está estable y que necesita angioplastia. | Open Subtitles | هالة، والدعوة أمراض القلب. نقول لهم انه مستقر، وقال انه يحتاج قسطرة. |
Ve a ver a esos niños y Diles que se va a poner bien, ¿sí? | Open Subtitles | إذا كان يمكنك العثور على هؤلاء الاطفال والهوكي، و نقول لهم انه سيصبح بخير. |
Diles que dare una señal[br]cuando sea tiempo de empezar. | Open Subtitles | نقول لهم سوف يجعل علامة عندما حان الوقت لبدء. |
Cuando sus madre y su padre la vengan a visitar, Diles que no paren de hablar con ella, vale? | Open Subtitles | عندما لها أمي وأبي يأتون لزيارة ، نقول لهم لا لوقف التحدث معها ، حسنا؟ |
Si vienen a cobrar una factura, Diles que tus padres no están en casa. | Open Subtitles | اذا جاءوا لجمع بيل ، نقول لهم والديك ليست البداية. |
Si son los caseros, Diles que tus padres han muerto. | Open Subtitles | اذا كانا لا يزالان من مالك الأرض ، نقول لهم ان والديك وافته المنية. |
Os parecerá un disparate, pero ¿por qué no les decimos la verdad? | Open Subtitles | قولوا عني مجنونة ، لكن لمَ لا نقول لهم الحقيقة فحسب ؟ |
Y, cuando los hijos de los ricos vienen a vernos, con sus largas melenas y sus trajes a la moda, les decimos: "Si queréis trabajar para el partido, tenéis que dar todo vuestro dinero al partido. | Open Subtitles | و عندما يأتي الأغنياء إلينا بشعورهم الطويلة و ملابسهم الأنيقة نقول لهم: |
les decimos que tenemos información vital que estamos dispuestos a darles... pero sólo la compartiremos con Ronon. | Open Subtitles | نحن نقول لهم اننا لدينا بعض المعلومات التي سوف نفصح عنها لكننا لن نطلع عليها احد الا رونين و سوف يرسلون رونين 483 00: |
les decimos que se jodan porque ya les pagamos. | Open Subtitles | سوف نقول لهم بأن يذهبوا لمضاجعة انفسهم لاننا دفعنا لهم |
Y luego levantamos su alcohol en sangre a 0,15 y les decimos que somos millonarios. | Open Subtitles | ثم نوصلهم لدرجة تعادل .15 من الكحول في الدم و نقول لهم اننا أغنياء |
Porque los federales tienen su propia manera de llevar los casos y creerán que es una burla sin importar lo que se les diga. | Open Subtitles | لأن المارشالات لديهم اهدافهم الخاصة و سيظنون انها سخرية بغض النظر عما نقول لهم |
Es lo mismo que les digo, demonio, antes de llegar otra lista de la compra. | Open Subtitles | قد نقول لهم كذلك، شيطان، قبل أن نصل قائمة البقالة آخر. |
No, Al. les dices que había joyas. | Open Subtitles | لا، آل. هل نقول لهم إن كان لديك المجوهرات. |
¿Les dijiste acerca de la tarjeta? | Open Subtitles | هل نقول لهم عن البطاقة؟ |
Dígales que los quiero... y que rezo por ellos... y luego venga a verme. | Open Subtitles | نقول لهم أنا أحبهم... ... وأنهم في صلاتي... ... ثم تأتي لي. |
les diremos que el ritual fue realizado, incluso en la ausencia del hecho. | Open Subtitles | سوف نقول لهم أنه تم تنفيذ الطقوس، حتى وإن لم نقوم بها. |
Bueno, va a llevar un tiempo, especialmente porque no podemos decirles que estamos protegiendo a la verdadera Mara. | Open Subtitles | حسنا هذا سيستقرق وقتا خصوصا أننا لا يمكن أن نقول لهم اننا نحمي مارا الحقيقية |