modelización del clima, escenarios y reducción de escala | UN | وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى |
▪ Formas de contribuir a la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala: | UN | ▪ طرق الإسهام في وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى |
modelización del clima, escenarios y reducción de escala | UN | وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى |
Hay que fortalecer la capacidad para comprender el contexto y las limitaciones de los productos de los modelos climáticos, que se basan en una variedad de supuestos. | UN | وثمة حاجة إلى بناء القدرات لفهم سياق وقيود نواتج نماذج المناخ نظراً لتنوع الافتراضات التي تستند إليها النماذج. |
Posteriormente, las Partes hicieron breves exposiciones sobre sus experiencias en la incorporación de los resultados de los modelos climáticos al proceso de formulación de políticas. | UN | وتبع ذلك تقديم الأطراف عروضاً موجزة عن تجاربها في مجال إدماج نتائج نماذج المناخ في عملية اتخاذ القرارات. |
Capítulo 6: modelos climáticos y proyección del clima futuro 6.1. | UN | الفصل ٦ - نماذج المناخ - تقدير احتمالات المناخ في المستقبل |
Era necesario reducir la escala de los modelos del clima mundial para las evaluaciones de la vulnerabilidad, utilizando, por ejemplo, técnicas objetivas y modelos de evaluación integrados. | UN | وثمة حاجة إلى تصغير نطاق نماذج المناخ العالمية لتقييم القابلية للتأثر باستخدام وسائل تشمل الأساليب الموضوعية ونماذج التقييم المتكامل على سبيل المثال. |
21. Las técnicas de modelización del clima mundial han experimentado un desarrollo constante en el último decenio. | UN | 21- شهدت تقينات وضع نماذج المناخ على نطاق عالمي تطوراً مطرداً في العقد الماضي. |
Además, el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas colaboraba mediante la modelización del clima, los escenarios climáticos y las reducciones de escala de los modelos y el análisis de la adecuación de los instrumentos existentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساهم البرنامج العالمي للبحوث المناخية من خلال وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى فضلاً عن تقدير مدى ملاءمة الأدوات القائمة. |
C. modelización del clima, escenarios y reducción de escala 31 - 35 8 | UN | جيم - وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى 31-35 9 |
C. modelización del clima, escenarios y reducción de escala | UN | جيم - وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى |
En el mismo período de sesiones, la secretaría organizó un taller del período de sesiones sobre la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala de los modelos climáticos en el contexto del programa de trabajo de Nairobi. | UN | وفي الدورة نفسها، نظمت الأمانة حلقة عمل في أثناء الدورة بشأن وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي. |
Informe del taller sobre la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala de los modelos climáticos en el contexto del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | تقرير عن حلقة العمل المعنية بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
Informe del taller sobre la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala de los modelos climáticos en el contexto del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad | UN | تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي |
Informe del taller sobre la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala de los modelos climáticos en el contexto del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. | UN | تقرير عن حلقة العمل المعنية بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
19. Este segmento también abarcó la creación de escenarios climáticos para evaluar los efectos, así como el análisis y la modelización del clima a nivel regional. | UN | 19- وشمل هذا الجزء أيضاً إعداد سيناريوهات مناخية لتقييم الأثر ووضع نماذج المناخ الإقليمي وتحليله. |
31. En la esfera de la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala se realizaron actividades con el fin de promover la elaboración de información y datos sobre el cambio climático proyectado, el acceso a ellos y su utilización. | UN | 31- إن الأنشطة المضطلع بها في مجال وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى تهدف إلى التشجيع على إيجاد معلومات وبيانات عن تغير المناخ المتوقَّع، وعلى الوصول إليها واستخدامها. |
45. El OSACT tomó nota de los debates sostenidos durante el taller del período de sesiones sobre la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala de los modelos climáticos. | UN | 45- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمناقشات التي جرت في حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشأن وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى. |
El clima en general no cambia suavemente, del modo que estábamos acostumbrados a ver en las proyecciones de los modelos climáticos. | Open Subtitles | أصبح المناخ كثير التقلب وبشكل مفاجئ وليس كما اعتدنا أن نرى تنبئات نماذج المناخ |
- Formación de expertos nacionales en el uso de los resultados de los modelos climáticos | UN | - تدريب الخبراء المحليين على استخدام نتائج نماذج المناخ |